En segundo lugar, su celebración sirve para recordar que hace falta que el mundo preste atención a la cuestión del desarrollo industrial de África. | UN | ثانيا، إن الاحتفال بهذه المناسبة تذكير هام بضرورة توجيه اهتمام العالم للتنميــة الصناعية في أفريقيا. |
Hay que armonizar aún mejor las actividades de desarrollo de los organismos de las Naciones Unidas en apoyo del desarrollo industrial de África. | UN | إن أنشطة التنمية التي تقوم بها وكالات اﻷمم المتحدة دعما للتنمية الصناعية في أفريقيا ينبغي تنسيقها على نحو أفضل. |
Aplicación del programa para el Segundo Decenio para el Desarrollo industrial de África | UN | تنفيذ برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية في أفريقيا |
Desde el momento en que, hace siete años, la Asamblea General proclamó por primera vez esta observancia especial, el sistema de las Naciones Unidas ha trabajado arduamente para elevar la conciencia mundial y obtener apoyo internacional para el desarrollo industrial de África. | UN | ومنذ أن أعلنت الجمعية العامة أول مرة هذا الاحتفال الخاص قبل سبع سنوات، ما فتئت اﻷمم المتحدة تعمل بجد من أجل زيادة الوعي العالمي والحصول على الدعم الدولي من أجل التنمية الصناعية ﻷفريقيا. |
Programas de apoyo para la ejecución del Segundo Decenio para el Desarrollo industrial de África | UN | ثانيا - برامج الدعم من أجل تنفيذ العقد الثاني للتنمية الصناعية في أفريقيا |
Informe del Secretario General sobre la aplicación del programa para el Segundo Decenio para el Desarrollo industrial de África | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية في أفريقيا |
:: Respalde a las organizaciones multilaterales y regionales en sus programas destinados a apoyar el desarrollo industrial de África. | UN | :: دعم المنظمات متعددة الأطراف والإقليمية في برامجها الرامية إلى دعم التنمية الصناعية في أفريقيا. |
El desarrollo económico en África: fomento del desarrollo industrial de África en el nuevo entorno mundial | UN | التنمية الاقتصادية في أفريقيا: تعزيز التنمية الصناعية في أفريقيا وسط البيئة العالمية الجديدة |
El desarrollo económico en África: fomento del desarrollo industrial de África en el nuevo entorno mundial | UN | التنمية الاقتصادية في أفريقيا: تعزيز التنمية الصناعية في أفريقيا وسط البيئة العالمية الجديدة |
El desarrollo económico en África: fomento del desarrollo industrial de África en el nuevo entorno mundial | UN | التنمية الاقتصادية في أفريقيا: تعزيز التنمية الصناعية في أفريقيا وسط البيئة العالمية الجديدة |
Para alcanzar estos objetivos, los distintos organismos especializados que participan en el desarrollo industrial de África deberán redoblar sus esfuerzos. | UN | ويتطلب تحقيق هذه الأهداف جهودا مضاعفة من جانب مختلف الوكالات المتخصصة العاملة في مجال التنمية الصناعية في أفريقيا. |
II. PANORAMA GENERAL DE LA SITUACIÓN industrial de África | UN | ثانيا - لمحة عن الحالة الصناعية في أفريقيا |
Aún cuando el principio de la asociación internacional para la asistencia al desarrollo industrial de África figura en varias declaraciones de política, las manifestaciones productivas y sostenidas de ese compromiso son pocas. | UN | وعلى الرغم من أن مبدأ الشراكة الدولية لمساعدة التنمية الصناعية في أفريقيا وارد في مختلف السياســات المعلنــة، فإن التعابيــر العملية الناجحة والمتواصلة عن هذا الالتزام قليلة. |
En vista de todo ello, es esencial insistir en la necesidad de un esfuerzo renovado de aceleración del desarrollo industrial de África, mediante estrategias basadas en el sector privado y nuevas asociaciones mundiales. | UN | وفي ضوء ما هو مذكور أعلاه فإن من المهم التأكيد على أن هناك حاجة إلى بذل جهود جديدة من أجل تسريع التنمية الصناعية في أفريقيا عن طريق استراتيجيات ومشاركات عالمية جديدة يقودها القطاع الخاص. |
En el nuevo contexto mundial de liberalización, el sector privado asume un papel destacado en el desarrollo económico, lo que es especialmente importante para reactivar el desarrollo industrial de África. | UN | ٢٨ - في سياق التحرير العالمي الجديد للتجارة، يتولى القطاع الخاص دورا كبيرا في التنمية الاقتصادية، وهي مهمة بوجه خاص في إذكاء التنمية الصناعية في أفريقيا. |
No se han recibido recursos en apoyo de la Iniciativa, en particular los 5 millones de euros que se preveía obtener del segundo Decenio para el Desarrollo industrial de África. | UN | فالموارد الوافدة لدعم المبادرة غير كافية، لا سيما بالنظر إلى مبلغ 5 مليون يورو المرحّل من برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية في أفريقيا. |
La contribución de la comunidad internacional al desarrollo industrial de África será provechosa para todos los países, incluidos los países desarrollados, ya que una constricción del mercado perjudicaría sus exportaciones y agravaría el problema del desempleo. | UN | ١٧ - وأضاف قائلا إن مساهمة المجتمع الدولي في التنمية الصناعية ﻷفريقيا ستعود بالفائدة على كل البلدان بما في ذلك البلدان النامية، ﻷن تقلص السوق العالمية سيضر بصادراتها وسيزيد من تفاقم البطالة. |
La cooperación entre la CEPA y la OUA en el desarrollo industrial de África culminó en la declaración del Decenio del Desarrollo Industrial para África. | UN | ٣٦ - وبلغ التعاون بين اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومنظمة الوحدة اﻷفريقية في مجال التنمية الصناعية ﻷفريقيا أوجه مع إطلاق عقد التنمية الصناعية ﻷفريقيا. |
PANORAMA GENERAL DE LA SITUACIÓN industrial de África | UN | لمحة عامة عن استعراض الحالة الصناعية في افريقيا |
Por mi parte, quiero renovar mi promesa de que la industrialización de África seguirá siendo una de las prioridades máximas de las Naciones Unidas y que seguiré siendo un firme defensor del desarrollo industrial de África. | UN | وأجدد، من جهتي، تعهدي بأن يبقى التصنيع في أفريقيا إحدى اﻷولويات العليا لﻷمم المتحدة، وبأن أظل مدافعا قويا عن التنمية الصناعية اﻷفريقية. |
Informe del Secretario General sobre el Segundo Decenio para el Desarrollo industrial de África (proyecto de resolución A/C.2/54/L.64) | UN | الوثائق تقرير اﻷمين العام عن عقد التنمية الصناعية الثاني ﻷفريقيا )مشروع القرار (A/C.2/54/L.64 |
En la sección II se estudian las tendencias del desarrollo económico e industrial de África, así como las limitaciones con que choca el proceso de industrialización del continente. | UN | الفرع الثاني يفحص اتجاهات التنمية الاقتصادية والصناعية في أفريقيا فضلا عن القيود التي تعترض عملية التصنيع في القارة. |