No obstante, la disparidad entre los países industrializados y los países en desarrollo se agudizó durante los últimos 20 años. | UN | إلا أن الفجوة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية اتسعت خلال العقدين الماضيين. |
Pero, lamentablemente, esa evolución no ha logrado reducir la brecha que sigue abriéndose entre los países industrializados y los países en desarrollo. | UN | ولكن هذا التطور لم يؤد لسوء الحظ إلى تقليل الفجوة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية اﻵخذة في الاتساع. |
Por ello, los países industrializados y los países en desarrollo deben cooperar estrechamente en la formulación de medidas destinadas a eliminar la pobreza en función de la situación de cada país. | UN | ولذلك ينبغي للبلدان الصناعية والبلدان النامية أن تتعاون بصورة وثيقة في إعداد وسائل القضاء على الفقر حسب حالة كل بلد. |
Siempre se debe tener presente la responsabilidad compartida de los países industrializados y los países en desarrollo. | UN | وينبغي أن توضع نصب اﻷعين دائما المسؤولية المشتركة للبلدان الصناعية والنامية. |
Sin embargo, ese crecimiento ha estado distribuido de manera desigual entre los países y entre los países industrializados y los países en desarrollo. | UN | على أن توزع هذا النمو لم يكن متساويا عبر البلدان، وفيما بين البلدان المصنعة والبلدان النامية. |
Sin embargo, los índices de mortalidad indican que en los dos últimos decenios ha aumentado la disparidad entre los países industrializados y los países en desarrollo. | UN | بيد أن مؤشرات الوفيات تدل على أن الفجوة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية قد ازدادت اتساعا خلال العقدين الماضيين. |
Cooperación entre los países industrializados y los países en desarrollo | UN | التعاون بين البلدان الصناعية والبلدان النامية |
El objetivo de este elemento es promover lazos de colaboración entre los países industrializados y los países en desarrollo en el tratamiento de cuestiones ambientales. | UN | وقد قصد من هذا العنصر تعزيز الشعور بالمشاركة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية في تناول القضايا البيئية. |
En este sentido, insta a los países industrializados y los países en desarrollo más adelantados a que abran sus mercados a las exportaciones de los países menos adelantados. | UN | وقد حث البلدان الصناعية والبلدان النامية اﻷكثر تقدما على فتح أسواقها لصادرات أقل البلدان نموا. |
Sin embargo, las estadísticas muestran que las diferencias entre los países industrializados y los países en desarrollo aumentan ineludiblemente. | UN | ومع هذا تدل اﻹحصاءات على أن الفجوة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية تزداد اتساعا. |
Por el contrario, observamos que ha habido un aumento en la desigualdad social y una diferencia cada vez mayor entre los países industrializados y los países en desarrollo. | UN | وعلى النقيض، فإننا نلاحظ تزايد التفاوت الاجتماعي واتساع الفجوة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية. |
Existe el peligro de que la brecha digital entre los países industrializados y los países en desarrollo se profundice. | UN | والفجوة الرقمية تهدد بتوسيع الهوة التكنولوجية بين البلدان الصناعية والبلدان النامية. |
La mundialización agravó igualmente la brecha entre los países industrializados y los países en desarrollo. | UN | كما أدت العولمة إلى زيادة اتساع الهوة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية. |
La reunión sobre promesas de contribuciones había sido esperanzadora y había demostrado el amplio apoyo que prestaban al UNICEF los países industrializados y los países en desarrollo. | UN | ورأت أن مناسبة إعلان التبرعات كانت مشجعة تماما، وأنها أبانت عن دعم واسع لليونيسيف من البلدان الصناعية والبلدان النامية. |
El Oficial Encargado destacó que el mundo sólo podría luchar eficazmente contra el cambio climático si los países industrializados y los países en desarrollo cooperaban. | UN | وأكد أن التعاون بين البلدان الصناعية والبلدان النامية هو السبيل الوحيد لتمكن العالم من التصدي بشكل كافٍ لتغير المناخ. |
En años recientes los países industrializados y los países en desarrollo han participado en actividades de educación sobre derecho del espacio. | UN | وقد دأبت البلدان الصناعية والبلدان النامية على العمل بنشاط خلال السنوات الأخيرة في مجال تعليم قانون الفضاء. |
La interdependencia cada vez mayor entre los países y la universalización de la economía no han llenado la brecha que existe entre los países industrializados y los países en desarrollo. | UN | وإن الترابط المتزايد فيما بين البلدان والطابع العالمي للاقتصاد لم يعملا على سد الفجوة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية. |
Una de las principales funciones de esos comités es promover los derechos del niño, destacando la interdependencia de los países industrializados y los países en desarrollo. | UN | وتتمثل المهمة الرئيسية للجان الوطنية في مناصرة حقوق الطفل وتسليط الضوء على الترابط بين البلدان الصناعية والبلدان النامية. |
Con una cartera diversificada también es posible atender a las diferentes demandas de ID y D de los países industrializados y los países en desarrollo. | UN | وتسمح المعارف المتنوعة أيضا بتلبية مختلف طلبات البلدان الصناعية والنامية على أنشطة البحث والتطوير والبيان العملي. |
Sin embargo, los estudios disponibles ponen de manifiesto que existen grandes posibilidades de utilizar más eficazmente muchos materiales en los países industrializados y los países en desarrollo. | UN | غير أن الدراسات المتاحة تشير إلى وجود إمكانيات كبيرة لتحسين استخدام كثير من المواد في البلدان الصناعية والنامية. |
68. La IMI está alentando la realización de debates internacionales y regionales entre los países industrializados y los países en desarrollo. | UN | ٨٦- والهياكل اﻷساسية العالمية للمعلومات تثير مناقشات على أساس دولي وإقليمي فيما بين البلدان المصنعة والبلدان النامية. |
Al mismo tiempo, con frecuencia hemos afirmado que si se pudiera lograr un acuerdo general respecto de la ampliación de la categoría de miembros permanentes, estaríamos dispuestos a aceptarlo, siempre que haya un equilibrio adecuado entre los países industrializados y los países en desarrollo. | UN | وفي الوقت نفسه، أعلنا مرارا أنه إذا تسنى التوصل إلى اتفاق عام بشأن توسيع فئة اﻷعضاء الدائمين، فسنقبل بذلك شريطة أن يكون هناك توازن كاف بين الدول الصناعية والدول النامية. |
Existe una distribución marcadamente desigual de los ingresos y los niveles de consumo de energía entre los países industrializados y los países en desarrollo, así como entre los propios países en desarrollo. | UN | 25 - توجد فروق هائلة في توزيع مستويات الدخل واستهلاك الطاقة بين البلدان المصنعة والنامية وفيما بين البلدان النامية نفسها. |