ويكيبيديا

    "industrias manufactureras" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصناعات التحويلية
        
    • الصناعة التحويلية
        
    • القطاع الصناعي
        
    • صناعات تحويلية
        
    • قطاعات التصنيع
        
    • والصناعات التحويلية
        
    • قطاع التصنيع
        
    • بالصناعات التحويلية
        
    Así pues, hasta cierto punto se requieren también reformas internas para incrementar la competitividad de las industrias manufactureras de estos países. UN ولـذا، فـإن اﻹصلاحات الداخلية ضرورية أيضا إلى حد كبير لزيادة قدرة الصناعات التحويلية في تلك الاقتصادات على المنافسة.
    Las industrias manufactureras locales incluyen las de impresión, elaboración de pescado y reparación de buques, así como la fabricación de pinturas y productos farmacéuticos. UN وتشمل الصناعات التحويلية المحلية الطباعة ، وتجهيز اﻷسماك ، وترميم السفن، وكذلك صناعة الطلاء والمنتجات الصيدلية.
    Gradualmente se han permitido las inversiones extranjeras directas en otras industrias manufactureras. UN وفتحت تدريجيا الصناعات التحويلية اﻷخرى أمام الاستثمار المباشر اﻷجنبي.
    Las industrias manufactureras locales incluyen las de impresión, elaboración de pescado y reparación de buques, así como la fabricación de pinturas y productos farmacéuticos. UN ويضم قطاع الصناعة التحويلية الطباعة وتجهيز اﻷسماك وإصلاح السفن، وكذا صناعة الطلاء والمستحضرات الصيدلانية.
    Entre las industrias manufactureras locales se cuentan las de impresión, elaboración de pescado y reparación de buques, así como la fabricación de pinturas. UN ويشمل القطاع الصناعي المحلي أنشطة الطباعة وتجهيز اﻷسماك وإصلاح السفن وتصنيع الطلاء.
    Ya hay un éxodo de industrias manufactureras de gran densidad de mano de obra, que se prevé cobre impulso durante el próximo decenio. UN وقد بدأ فعلا نزوح صناعات تحويلية ذات عمالة كثيفة، ويتوقع أن يزداد هذا النـزوح زخما على مدى العقد المقبل.
    En muchas partes del mundo, la tasa de desempleo está aumentando debido a la transformación en curso de la agricultura en industrias manufactureras y de servicios que emplean una menor densidad de mano de obra. UN وفي العديد من أنحاء العالم، يشهد معدل البطالة ارتفاعا بفعل التحول الجاري من الزراعة إلى قطاعات التصنيع والخدمات التي تتطلب عمالة أقل كثافة.
    Como las instalaciones de las industrias manufactureras se han deteriorado y se han reducido las posibilidades de reacondicionamiento, ha aumentado la emisión de contaminantes que pasan al medio ambiente. UN ونظرا لتلف مرافق الصناعات التحويلية وتقلص إمكانات إصلاحها، فقد زاد انبعاث الملوثات في البيئة.
    Los incrementos fueron más evidentes en las economías de bajos ingresos, donde el consumo aumentó en 360% durante el mismo período para atender a la demanda de las industrias manufactureras. UN وقد تجلت هذه الزيادات في معظمها على مستوى الاقتصادات المنخفضة الدخل حيث زاد الاستهلاك بنسبة ٣٦٠ في المائة خلال الفترة نفسها لكي يلبي طلبات الصناعات التحويلية.
    Estas últimas normalmente son las industrias manufactureras más modernas, que producen para la exportación más que para el mercado nacional. UN وهذه الصناعات هي عادة الصناعات التحويلية العصرية التي تنتج للتصدير أكثر مما تنتج للسوق المحلية.
    Muchas de las actuales industrias manufactureras de África se establecieron en el contexto de las estrategias de sustitución de importaciones aplicadas en la época postcolonial. UN ولقد أقيمت كثير من الصناعات التحويلية الموجودة في أفريقيا في سياق استراتيجيات بدائل الواردات التي اتبعت في عصر ما بعد الاستعمار.
    Condiciones de empleo de las trabajadoras en las industrias manufactureras UN ظروف عمالة المرأة العاملة في الصناعات التحويلية
    Esta Dirección apoya, alienta y organiza la implantación de industrias manufactureras, agroalimentarias y otras PMI. UN تقوم بمساندة وتشجيع وتنظيم إقامة الصناعات التحويلية والأغذية الزراعية وغير ذلك من الصناعات الصغيرة والمتوسطة.
    Cada vez es más evidente que los beneficios de la productividad impulsada por la innovación deben convertirse en el motor del crecimiento de las industrias manufactureras. UN ويتضح على نحو متزايد أن مكاسب الإنتاجية التي يسفر عنها الإبداع يجب أن تصبح محركا لنمو الصناعات التحويلية.
    industrias manufactureras que antes operaban con un certificado de zona de procesamiento de exportaciones UN الصناعات التحويلية العاملة سابقاً بشهادة منطقة تجهيز الصادرات
    Las industrias manufactureras locales incluyen las de impresión, elaboración de pescado y reparación de buques, así como la fabricación de pinturas. UN ويضم قطاع الصناعة التحويلية المحلي الطباعة وتجهيز اﻷسماك وإصلاح السفن، وكذا صناعة الطلاء.
    Las industrias manufactureras y las actividades de servicios de los sectores moderno y estructurado se concentran en las zonas urbanas. UN وتوجد معظم وحدات خدمة الصناعة التحويلية الخاصة بالقطاعين الحديث والمنظم في المناطق الحضرية.
    Entre las industrias manufactureras locales se cuentan las de impresión, elaboración de pescado, reparación de buques, artesanía relacionada con el turismo y fabricación de pinturas. UN ويشمل قطاع الصناعة التحويلية المحلي الطباعة، وتجهيز الأسماك، وإصلاح السفن، والحرف المتصلة بالسياحة، وصناعة الطلاء.
    Entre las industrias manufactureras locales se cuentan las de impresión, elaboración de pescado y reparación de buques, así como la fabricación de pinturas. UN ويشمل القطاع الصناعي المحلي أنشطة الطباعة وتجهيز الأسماك وإصلاح السفن وتصنيع الطلاء.
    Tienden a desarrollar sus actividades en industrias manufactureras relativamente mundializadas que requieren tecnologías, capitales y capacidades de comercialización considerables, en industrias basadas en recursos e integradas verticalmente (en menor medida) y en sectores de servicios básicos. UN وهي تتجه إلى العمل في صناعات تحويلية تتسم بالصفة العالمية نسبيا وتتطلب تكنولوجيا شاملة ورؤوس أموال ومهارات تسويقية في صناعات تستند إلى موارد متكاملة رأسيا )بدرجة أقل( وفي قطاعات خدمات رئيسية.
    El crecimiento se ha visto limitado por los grandes recortes en las obras públicas a fin de controlar el déficit, así como por las dificultades de algunas industrias manufactureras para mantener el ritmo del mercado mundial. UN والتخفيضات الكبيرة في أشغال البناء العام بهدف التحكم في العجز، فضلاً عن الصعوبات التي واجهتها بعض قطاعات التصنيع في مواكبة خطى السوق العالمية، قد عملت على الحد من النمو.
    Esta iniciativa promovería la cooperación de los gobiernos y las industrias manufactureras en el marco de un programa voluntario para la utilización de tecnologías menos contaminantes de aprovechamiento de los combustibles fósiles. UN وسيؤدي هذا العمل إلى التعاون بين الحكومات والصناعات التحويلية في إطار برنامج تطوعي لنشر تكنولوجيا وقود أحفوري أنظف.
    Las industrias manufactureras mantuvieron su tasa de crecimiento del 2,5%. UN وحافظ قطاع التصنيع على نسبة نمو قدرها ٢,٥ في المائة.
    La lista revisada se basa en una selección de productos de mayor interés para las industrias manufactureras de hoy día. UN وتستند القائمة المنقحة إلى مجموعة منتخبة من المنتجات الأكثر صلة بالصناعات التحويلية في يومنا هذا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد