ويكيبيديا

    "inestabilidad regional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستقرار الإقليمي
        
    • الاستقرار في المنطقة
        
    • الاستقرار على الصعيد الإقليمي
        
    • استقرار إقليمي
        
    • اﻻستقرار اﻻقليمي
        
    Los conflictos internos no han respetado las fronteras y generan inestabilidad regional. UN وقد تجاوزت الصراعات الداخلية الحدود مؤدية إلى عدم الاستقرار الإقليمي.
    El conflicto interno de Liberia y la inestabilidad regional UN الصراع الداخلي في ليبريا وعدم الاستقرار الإقليمي
    Al ser un país sin litoral, Tayikistán también sufría los efectos de la inestabilidad regional y antes había atravesado por una guerra civil. UN وتعاني طاجيكستان، وهي بلد غير ساحلي، من آثار عدم الاستقرار الإقليمي ومرت في السابق بحرب أهلية.
    El riesgo de que la violencia se propague más allá de las fronteras sirias y la creciente inestabilidad regional es probable que vayan en aumento. UN ومن المرجح أن يتعاظم خطر تفشي العنف عبر الحدود السورية وتزداد مخاطر زعزعة الاستقرار في المنطقة.
    Los Estados fallidos son un fenómeno alarmante que mina la gobernanza mundial y aumenta la inestabilidad regional. UN وانهيار الدول ظاهرة مزعجة تضعف النظام العالمي وتزيد من انعدام الاستقرار على الصعيد الإقليمي.
    Los retrasos podrían dar lugar a otras crisis y a una inestabilidad regional e internacional. UN ويمكن أن يسفر التأخير عن أزمات إضافية وعن عدم استقرار إقليمي ودولي.
    Se ha convertido en una de las principales fuentes de conflicto interno e inestabilidad regional. UN وقد أصبحت أحد المصادر الرئيسية للصراعات الداخلية وعدم الاستقرار الإقليمي.
    Kosovo sigue representando una posible fuente de inestabilidad regional. UN وما زالت كوسوفو تمثل مصدرا محتملا لعدم الاستقرار الإقليمي.
    Los conflictos transfronterizos y la inestabilidad regional están aumentando, al tiempo que ocurren cada vez más desastres naturales. UN وتتصاعد الصراعات العابرة للحدود وحالات انعدام الاستقرار الإقليمي في نفس الوقت الذي تتزايد فيه الكوارث الطبيعية.
    :: Un informe sobre el desempleo juvenil como fuente de inestabilidad regional en África Occidental UN :: وضع تقرير مرحلي عن بطالة الشباب كمصدر لعدم الاستقرار الإقليمي في غرب أفريقيا
    Por último, no se debe desatender la persistencia de los riesgos más clásicos de inestabilidad regional. UN وأخيراً، فإننا لا ينبغي أن نتجاهل استمرار وجود مخاطر أكثر تقليدية تتعلق بعدم الاستقرار الإقليمي.
    Por último, no se debe desatender la persistencia de los riesgos más clásicos de inestabilidad regional. UN وأخيراً، فإننا لا ينبغي أن نتجاهل استمرار وجود مخاطر أكثر تقليدية تتعلق بعدم الاستقرار الإقليمي.
    Su descomposición es un fenómeno alarmante que debilita la gobernanza mundial y aumenta la inestabilidad regional. UN ويشكل انهيار الدول ظاهرة مثيرة للقلق من شأنها أن تقوض الحكم العالمي، وتزيد من عدم الاستقرار الإقليمي.
    El comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras causa inestabilidad regional y exacerba las crisis humanitarias. UN إن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يؤدي إلى زعزعة الاستقرار الإقليمي ويؤجج الأزمات الإنسانية.
    La postergación de hacer frente a esta cuestión dará lugar a manifestaciones nuevas y violentas de la crisis y al surgimiento de una inestabilidad regional y mundial. UN فالمماطلة في التصدي لهذه المسألة قد تفضي إلى مظاهر جديدة وعنيفة للأزمة وطفرة في زعزعة الاستقرار الإقليمي والعالمي.
    Sin embargo, la zona de responsabilidad de la Misión seguía siendo vulnerable a las repercusiones de la inestabilidad regional. UN ومع ذلك، ظلت المنطقة الخاضعة لمسؤولية البعثة عرضة لتداعيات عدم الاستقرار الإقليمي.
    Los ensayos nucleares realizados por la India y por el Pakistán en 1998 pusieron de manifiesto la relación existente entre la inestabilidad regional y el peligro de proliferación nuclear. UN إن التجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان في عام 1998 قد أبرزت الصلة بين عدم الاستقرار الإقليمي وخطر الانتشار النووي.
    El año 2000 comenzó con un debate en el Consejo de Seguridad en que se reconoció que el SIDA era un problema de seguridad humana y que surtía efectos cada vez mayores en cuanto a una mayor inestabilidad regional y a mayores problemas de seguridad nacional. UN وافتتح عام 2000 بمناقشة في مجلس الأمن أقرت بأن الإيدز يشكل قضية للأمن البشري وسلمت بأثره المتنامي على زيادة عدم الاستقرار الإقليمي وقضايا الأمن القومي.
    Durante la guerra del Golfo, hace 12 años, por órdenes del mismo dirigente, que hoy es causa de inestabilidad regional y mundial, Israel fue blanco de una agresión no provocada con 39 misiles balísticos. UN فأثناء حرب الخليج قبل 12 سنة، في ظل قيادة نفس الزعيم الذي يشكّل اليوم سبب عدم الاستقرار في المنطقة وفي العالم، كانت إسرائيل هدف 39 هجمة بالقذائف التسيارية من دون أن تستفز أحدا.
    Me veo obligado a hacerlo ante la grave situación humanitaria y de seguridad que se plantea con ingentes posibilidades de exacerbar la inestabilidad regional. UN وأجدني مضطرا لذلك مرة أخرى نتيجة لخطورة الوضع الإنساني والأمني وما ينطوي عليه من احتمالات كبيرة لتفاقم عدم الاستقرار في المنطقة.
    A China le preocupan la inestabilidad regional y las consecuencias en materia humanitaria del tráfico ilícito y el uso indebido de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وتشعر الصين بالقلق إزاء عدم الاستقرار على الصعيد الإقليمي والآثار الإنسانية المترتبة على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وسوء استخدامها.
    Con ello se contribuirá a evitar la inestabilidad regional que resulta de las carreras armamentistas, así como la exacerbación, la intensificación y la prolongación de los conflictos existentes. UN وسيساعد هذا اﻷمر على منع حصول عدم استقرار إقليمي ينجم عن سباقات التسلح، فضلا عن تفاقم الصراعات القائمة وتكثيف حدتها وإطالة أمدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد