ويكيبيديا

    "infancia y la familia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الطفل والأسرة
        
    • والأطفال والأسرة
        
    • والطفل والأسرة
        
    • الأطفال والأسر
        
    • الأطفال والأسرة
        
    • بالأطفال والأسرة
        
    En Paraguay, los Centros de Bienestar de la Infancia y la Familia (CEBINFA) son guarderías de atención diurna para niños/as de 0 a 5 años de edad, hijos de madres y padres trabajadores/as. UN وفي باراغواي، تعتبر مراكز رعاية الطفل والأسرة دور حضانة للرعاية النهارية للأطفال من الجنسين الذين تتراوح أعمارهم بين صفر و 5 أعوام، من أبناء الأمهات العاملات والآباء العاملين.
    En primer lugar, el polo de la Infancia y la Familia ha desarrollado un polo de la salud que hace posible la prevención y la información diarias. UN أولا، أنشأ مركز الطفل والأسرة مركزا صحيا للمساعدة على تقديم الخدمات اليومية في مجالي الوقاية والإعلام.
    B. Asociación Marroquí de Ayuda a la Infancia y la Familia 130 - 133 26 UN باء- الجمعية المغربية لمساعدة الطفل والأسرة 130-133 32
    División de Desarrollo de la Mujer del Ministerio de la Mujer, la Juventud, la Infancia y la Familia y sus recursos UN شعبة النهوض بالمرأة التابعة لوزارة شؤون المرأة والشباب والأطفال والأسرة ومواردها
    Ministerio de la Mujer, la Juventud, la Infancia y la Familia UN وزارة شؤون المرأة والشباب والأطفال والأسرة
    Ha participado en proyectos de planificación, vigilancia y evaluación de proyectos y programas para el adelanto de la mujer, la Infancia y la Familia UN تشارك في تخطيط ورصد وتقييم مشاريع وبرامج تهدف إلى النهوض بالمرأة والطفل والأسرة
    B. Asociación Marroquí de Ayuda a la Infancia y la Familia UN باء- الجمعية المغربية لمساعدة الطفل والأسرة
    Sra. Zhor Horr - Asociación Marroquí de Ayuda a la Infancia y la Familia (AMAEF) UN السيدة زهور حرّ - الجمعية المغربية لمساعدة الطفل والأسرة
    El objetivo de nuestro enfoque nacional de la protección de la Infancia y la Familia y de nuestro programa por etapas encaminado a proteger los intereses del niño es reconocer los derechos del niño como un componente inalienable de los derechos humanos. UN والإقرار بحقوق الطفل كعنصرٍ لا يجوز نقضه أو انتزاعه من حقوق الإنسان هو هدف نهج تناولنا الوطني لحماية الطفل والأسرة ولبرنامجنا المرحلي الموجّه لحماية مصالح الأطفال.
    Los proyectos variaban desde la diversificación de la economía hasta la reforma de la legislación de bienestar de la Infancia y la Familia y un estudio de las alternativas a la imposición de penas privativas de la libertad a menores. UN وتتراوح المشاريع بين التنويع الاقتصادي وإصلاح التشريعات الناظمة لرعاية الطفل والأسرة وإجراء دراسة حول بدائل الحكم بالسجن.
    Los proyectos variaban desde la diversificación de la economía hasta la reforma de la legislación de bienestar de la Infancia y la Familia y un estudio de las alternativas a la imposición de penas privativas de la libertad a menores. UN وتتراوح المشاريع بين التنويع الاقتصادي وإصلاح التشريعات التي تنظم رعاية الطفل والأسرة بما في ذلك إجراء دراسة عن بدائل الأحكام بالسجن.
    El Consejo de Letonia para la Igualdad de Género asesora al Gobierno sobre cuestiones de género, y recientemente se han creado el Ministerio de Asuntos de la Infancia y la Familia y la Secretaría del Ministro de Asuntos relacionados con la Integración Social. UN ويقدم مجلس لاتفيا للمساواة بين الجنسين النصح إلى الحكومة بشأن القضايا المتعلقة بنوع الجنس. وقد جرى مؤخرا إنشاء وزارة شؤون الطفل والأسرة وأمانة وزير المهام الخاصة للتكامل الاجتماعي.
    Fuente: Ministerio de la Mujer, la Juventud, la Infancia y la Familia, Accounts records. UN المصدر: سجلات حسابات وزارة شؤون المرأة والشباب والأطفال والأسرة.
    El Comité Selecto Especial, presidido por el Ministro de la Mujer, la Juventud, la Infancia y la Familia, estuvo compuesto de representantes de iglesias, dirigentes tradicionales, grupos de mujeres, grupos de niños y representantes legales. UN وتضم اللجنة المختارة الخاصة في عضويتها ممثلين عن الكنائس وزعماء تقليديين ومجموعات نسائية ومجموعات أطفال وممثلين قانونيين، برئاسة وزير شؤون المرأة والشباب والأطفال والأسرة.
    Presupuesto para el desarrollo del Ministerio de la Mujer, la Juventud, la Infancia y la Familia para 2013, por programas/proyectos UN ميزانية التنمية لوزارة شؤون المرأة والشباب والأطفال والأسرة حسب البرنامج/المشروع
    Esas dos políticas constituyen el marco para los programas y la labor del Ministerio de la Mujer, la Juventud, la Infancia y la Familia. UN وتوفر هاتان السياستان الإطار لبرامج وعمل وزارة شؤون المرأة والشباب والطفل والأسرة.
    En 2010 el Ministerio recibió el nuevo nombre de Ministerio de la Mujer, la Juventud, la Infancia y la Familia (MMJIF). UN وفي عام 2010، تغير اسم الوزارة لتصبح وزارة شؤون المرأة والشباب والطفل والأسرة.
    El Presidente interino (habla en árabe): Doy ahora la palabra a la Excma. Sra. Diarra Asoussatou Thiero, Ministra de Adelanto de la Mujer, la Infancia y la Familia de Malí. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لمعالي السيدة ديارا أسوساتو تييرو، وزيرة النهوض بالمرأة والطفل والأسرة في جمهورية مالي.
    Además, nuestra labor en pro de la Infancia y la Familia va más allá de las fronteras de los Estados Unidos. UN ولكن عملنا لدعم الأطفال والأسر يمتد أيضا إلى خارج حدود الولايات المتحدة.
    Los proyectos variaban desde la diversificación de la economía hasta la reforma de la legislación de bienestar de la Infancia y la Familia y un estudio de las alternativas a la imposición de penas privativas de la libertad a menores. UN وقد تراوحت المشاريع في مجالاتها بين تنويع الاقتصاد وإصلاح التشريعات المنظمة لرعاية الأطفال والأسرة ودراسة بدائل الحكم بالوصاية.
    El Comité toma nota de que se ha encomendado a ese departamento la elaboración de un plan de desarrollo de políticas de la Infancia y la Familia, la mejora de la Ley de protección del niño, la promoción de la educación de los padres y la prevención de la violencia contra los niños. UN وتلاحظ اللجنة أن هذه الإدارة كلفت بصياغة خطة لتطوير السياسات المتعلقة بالأطفال والأسرة وتحسين قانون حماية الأطفال وتشجيع تعليم الرعاية الأبوية ومنع العنف ضد الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد