ويكيبيديا

    "influencia política" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النفوذ السياسي
        
    • التأثير السياسي
        
    • تأثير سياسي
        
    • نفوذ سياسي
        
    • الزخم السياسي
        
    • للتأثير السياسي
        
    • للنفوذ السياسي
        
    • تأثيرها السياسي
        
    • تأثيرات سياسية
        
    • القوة السياسية
        
    • نفوذها السياسي
        
    • السلطة السياسية
        
    • بتأثير سياسي كبير
        
    • ونفوذها السياسي
        
    • ثقل سياسي
        
    Esta característica es muy importante porque protege a dichos órganos de la influencia política. UN وهذه السمة في غاية اﻷهمية ﻷنها تحمي السلطة المعنية من النفوذ السياسي.
    Esta característica es muy importante porque protege a dichos órganos de la influencia política. UN وهذه السمة في غاية اﻷهمية ﻷنها تحمي السلطة المعنية من النفوذ السياسي.
    Esta característica es muy importante porque protege a dichos órganos de la influencia política. UN وهذه السمة في غاية الأهمية لأنها تحمي السلطة المعنية من النفوذ السياسي.
    Dicha influencia política es fundamental en los esfuerzos para cambiar la realidad militar en el terreno y para abrir el camino hacia una solución. UN وهذا التأثير السياسي أساسي في الجهود الرامية إلى تغيير الواقع العسكري في الميدان، وفتح الطريق المؤدي إلى حلول.
    La guerra supuso el aumento de la influencia política de la región de Kuliab, situada en el sureste, en detrimento de la anterior élite, que habitaba en el norte. UN وأدت الحرب الى زيادة التأثير السياسي ﻹقليم كولياب في الجزء الجنوبي الشرقي على حساب النخبة التي اتخذت مقرها في الشمال.
    En tercer lugar, la determinación del objetivo en materia de inflación está exenta de la influencia política que podría proporcionar un punto de vista mucho más amplio sobre la línea a seguir. UN وثالثا، فليس هناك تأثير سياسي على تحديد الهدف المتعلق بمعدل التضخم، مما يتيح للسياسة النقدية مرونة أوسع مدى بكثير.
    La Asociación democrática de búlgaros es una organización política registrada que, no obstante, tiene un reducido número de integrantes y escasa influencia política. UN الرابطة الديمقراطية للبلغاريين هي منظمة سياسية مسجلة، إلا أن بها عدد قليل من اﻷعضاء ولها نفوذ سياسي ضئيل.
    La extorsión no puede seguir siendo un modo de vida y la intimidación, un instrumento de influencia política en el próximo proceso electoral. UN ولا يمكن للابتزاز أن يظل سبيلا للعيش والترهيب طريقة لاكتساب النفوذ السياسي أثناء الانتخابات المقبلة.
    Los niveles de contribución no deben utilizarse para crear influencia política. UN وقال إنه لا ينبغي استغلال مستويات الاشتراك لإيجاد النفوذ السياسي.
    No obstante, la lentitud de esta tendencia refleja cruelmente la dificultad de abandonar perniciosos hábitos relacionados con la preservación de la influencia política y económica. UN إلا أن بطء هذا التطور يشهد بشكل فاضح على صعوبة التخلي عن عادات مؤذية حفاظاً على النفوذ السياسي والاقتصادي.
    Además, debía ser un ente de aplicación imparcial, transparente, objetivo y no político de las políticas gubernamentales y no debía estar sujeto a la influencia política. UN كما يجب أن تكون محايدة وشفافة وموضوعية ومنفذة غير سياسية لسياسات الحكومة وأن تتحرر من النفوذ السياسي.
    Durante su visita de 2009, el Relator Especial recomendó el establecimiento de un órgano estatal independiente que contribuyera a garantizar que la radiodifusión y televisión públicas estuvieran libres de influencia política y comercial. UN وأثناء الزيارة التي قام بها المقرر الخاص في عام 2009، أوصى بإنشاء هيئة حكومية مستقلة للمساعدة في ضمان أن يكون البث الإذاعي العام خاليا من النفوذ السياسي والتجاري.
    Sin embargo, la lentitud en esta tendencia muestra de forma cruda la dificultad a la hora de abandonar los hábitos nocivos relacionados con la preservación de la influencia política y económica. UN ولكن بطء هذا التطور يشهد بشكل فاضح على صعوبة التخلي عن عادة مؤذية حفاظاً على النفوذ السياسي والاقتصادي.
    Pero, al tomar decisiones relativas al derecho, la Corte está y debe seguir estando libre de la influencia política de las Naciones Unidas, de la misma manera en que debe seguir estando libre de la influencia política de cualquiera de sus Miembros. UN ولكن عند تقرير مسألة تتعلق بالقانون، يجب أن تكون المحكمة بعيدة عن التأثير السياسي لﻷمم المتحدة، وأن تبقى بعيدة عن هذا التأثير، كما أنها ملزمة بأن تبقى بعيدة عن التأثير السياسي ﻷي عضو من أعضائها.
    El objetivo ha de ser eliminar la influencia política en la elección de magistrados. UN وينبغي أن يكون الهدف هو ازالة التأثير السياسي على انتخاب القضاة .
    Todas las personalidades con influencia política y moral deben aunar sus esfuerzos para invertir esta tendencia. UN ويتعين على جميع القادة ذوي التأثير السياسي والمعنوي أن يوحدوا جهودهم لتصحيح مسار هذا الاتجاه.
    A causa de la influencia política de la Conferencia de las Partes, los países deben tener seriamente en cuenta sus decisiones. UN ومن شأن ما لها من تأثير سياسي يبرر إيلاء اعتبار جدي لمقرراتها.
    Como órgano judicial, el Tribunal debe permanecer independiente de toda influencia política. UN والمحكمة، باعتبارها دار القضاء، يجب أن تظل مستقلة عن أي نفوذ سياسي.
    Por su parte, se espera que la comunidad internacional cumpla sus promesas y compromisos y que los principales asociados aporten toda su influencia política y apoyo práctico y financiero a todos los aspectos del proceso de paz. UN ويـُـنتظر من المجتمع الدولي بدوره الوفاء بتعهداته والتـزاماته، بينما يتعين على الشركاء الرئيسيـين التضافر في العمل من أجل تحقيق أكبر قدر من الزخم السياسي والدعم المالـي الفعلـي بغية دفع جميع جوانب العملية السلمية.
    El autor alega que los tribunales kirguisos no examinaron su caso con imparcialidad y actuaron de forma arbitraria y bajo influencia política. UN ويدعي صاحب البلاغ أن نظر المحاكم القيرغيزية في قضيته لم يكن كاملاً وأن المحاكم كانت متحيزة وخضعت للتأثير السياسي.
    También era un factor importante la influencia política de los productores de algodón. UN وكان للنفوذ السياسي لمنتجي القطن أهميته أيضاً.
    56. La Constitución de 1997 prevé varios mecanismos para que la comunidad pueda ampliar su influencia política. UN 56- ويتيح دستور 1997 عدداً من الآليات التي يمكن لهذه الطائفة من خلالها أن توسع نطاق تأثيرها السياسي.
    Esta la política gubernamental comprenderá el examen de toda influencia política y diplomática pertinente que opere sobre el nivel estratégico de mando. UN وستشمل سياسة الحكومة دراسة أي تأثيرات سياسية ودبلوماسية ذات صلة تؤثر على مستوى القيادة الاستراتيجي.
    También se ha fortalecido el Organismo Federal de Protección del Medio Ambiente y se lo ha situado en el ámbito de la Presidencia con un Consejo de Administración Ministerial para dotarlo de influencia política a fin de que sea eficaz. UN كما جرى تعزيز الوكالة الاتحادية لحماية البيئة، ووضعت في مقر رئاسة الجمهورية، وأصبح لها مجلس إدارة من الوزراء لكي تحصل على القوة السياسية اللازمــة لفعاليتها.
    Algunos países recurren a la fabricación y al perfeccionamiento de misiles para aumentar su influencia política y militar. UN وتسعى البلدان بصورة فردية إلى تعزيز نفوذها السياسي والعسكري من خلال صنع أسلحة صاروخية وتطويرها.
    En diferentes etapas de su historia, el mecanismo nacional estuvo incorporado a distintos ministerios que no lo dotaban de la influencia política que requería. UN وفي أوقات مختلفة من تاريخ تلك الآلية، يلاحظ أنها كانت تخضع لوزارات متباينة لم تقدم لها السلطة السياسية اللازمة.
    La riqueza se está concentrando en manos de una pequeña cantidad de personas y de empresas transnacionales, cuyo creciente poder económico y cuya cada vez mayor influencia política están contribuyendo a dar forma a las normas y reglamentaciones en materia de comercio. UN فهاهي الثروات تتركز في أيدي فئة قليلة من اﻷفراد والشركات عبر الوطنية، التي يعمل ازدياد سطوتها الاقتصادية ونفوذها السياسي على تحديد قواعد التجارة ومعاييرها.
    La Alta Comisionada no debe simplemente añadir su influencia política o moral a las deliberaciones del Consejo de Seguridad, influencia de la que efectivamente disfruta en virtud de la Carta y de la resolución por la que se estableció su Oficina. UN ولا يفترض أن تقوم المفوضة السامية فقط بإضافة ثقل سياسي أو أخلاقي لمداولات مجلس الأمن، فهي تتمتع بذلك فعلياً بموجب الميثاق وقرار إنشاء المفوضية السامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد