ويكيبيديا

    "influencia positiva" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تأثير إيجابي
        
    • أثر إيجابي
        
    • التأثير الإيجابي
        
    • الأثر الإيجابي
        
    • تأثير ايجابي
        
    • يؤثر إيجابيا
        
    • اﻵثار اﻹيجابية
        
    • التأثير اﻻيجابي
        
    • أثرها الإيجابي
        
    • بالتأثير الإيجابي
        
    • تأثيرا إيجابيا
        
    • تأثيراً إيجابياً
        
    • تأثيرها الإيجابي
        
    • التأثير إيجابيا
        
    • التأثير بإيجابية
        
    Se ha reconocido que la asistencia humanitaria prestada de manera imparcial y neutral es un componente importante de las respuestas multilaterales a crisis complejas y puede tener una influencia positiva en las actividades encaminadas a lograr la paz. UN فهناك تسليم بأن المساعدة اﻹنسانية، التي تقدم بأسلوب نزيه ومحايد، عنصر مهم من عناصر التصدي المتعدد اﻷطراف لﻷزمات المعقدة. ويمكن أن يكون لهذه المساعدة تأثير إيجابي على الجهود الرامية إلى إحلال السلم.
    Reveló claramente que la educación permanente orientada hacia la práctica tiene una influencia positiva tanto en lo tocante a la salvaguardia de empleos como en las oportunidades de promoción de las mujeres. UN وقد كشف بوضوح عن أن التعليم المستمر الموجه للممارسة له تأثير إيجابي على ضمان الوظائف وعلى فرص المرأة في الترقي كذلك.
    Los marcos regionales e internacionales han ejercido una influencia positiva sobre la igualdad de género a nivel nacional. UN وكان لأطر العمل الإقليمية والدولية أثر إيجابي على مسألة المساواة بين الجنسين على الصعيد الوطني.
    Finalmente, la CCLI también enseña a las parejas el modo en que la nutrición básica tiene una influencia positiva sobre el ciclo de fertilidad y la salud en general. UN وأخيرا، يتعلم الأزواج من هذه الدروس أيضا مدى التأثير الإيجابي للتغذية الأساسية على دورة الخصوبة وعلى الصحة عموما.
    :: Destacar la influencia positiva que pueden tener las personas de edad en actividades de mediación, prevención de crisis, consolidación de la paz y solidaridad de la comunidad. UN :: تأكيد الأثر الإيجابي الذي قد يحدثه كبار السن في الوساطة، ومنع نشوب الأزمات، وبناء السلام، والتضامن المجتمعي.
    Normalmente, los menores están separados de los adultos con la única excepción de que se considere que el adulto de que se trata tendrá influencia positiva sobre el menor. UN ويجري عادة فصل القاصرين عن البالغين، والاستثناء الوحيد هو إذا ارتُئي أن البالغ المعني سيكون له تأثير ايجابي على القاصر.
    En un examen realizado por el Banco se confirmó la influencia positiva que ha tenido la cooperación relacionada con las conferencias en la orientación de las políticas y los objetivos operacionales del Banco. UN وقد أكد استعراض أجراه البنك ما للتعاون في مجال المؤتمرات من تأثير إيجابي على خطة سياسته وعلى مجالات تركيز عملياته.
    Así es como las Naciones Unidas tendrán la capacidad de cumplir sus obligaciones y de ejercer una influencia positiva en el curso de la historia mundial. UN وهذا يمكن الأمم المتحدة من الوفاء بمهامها ومن ممارسة تأثير إيجابي على مسار التاريخ العالمي.
    Si la Conferencia de Desarme es capaz de emprender una labor significativa, ejercerá hasta cierto punto una influencia positiva en las políticas, las decisiones y los acontecimientos que se produzcan fuera de su ámbito. UN وإذا استطاع المؤتمر أن يباشر عملاً مفيداً فسيكون له إلى حد ما تأثير إيجابي في السياسات والقرارات والتطورات خارج إطاره.
    Para que un crecimiento económico fuerte demuestre tener efectos beneficiosos de carácter social ha de tener una influencia positiva en el empleo. UN فإذا أريد أن تكون للنمو الاقتصادي القوي آثار اجتماعية مفيدة، وجب أن يكون له تأثير إيجابي على العمالة.
    Se han elaborado intervenciones conductuales científicamente probadas para ejercer una influencia positiva en los factores que explican el comportamiento delictivo. UN وقد استُحدثت أنشطة سلوكية ثبتت سلامتها علمياً لممارسة تأثير إيجابي على العوامل الكامنة وراء السلوك الإجرامي.
    Estoy seguro, Sr. Presidente, de que su gran experiencia en el ámbito de la seguridad ejercerá una influencia positiva en el trabajo de la Comisión. UN وإنني على ثقة من أن خبراتكم الكبيرة في مجال الأمن سيكون لها أثر إيجابي على أعمال اللجنة.
    Confío además en que la entrada en vigor del Tratado de Moscú ejercerá una influencia positiva en la labor de la Conferencia de Desarme. UN وآمل أيضاً أن يكون لدخول معاهدة موسكو حيز النفاذ عما قريب أثر إيجابي في أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Un ejemplo es la participación de los jóvenes en la planificación del desarrollo social. Los voluntarios pueden tener también una influencia positiva en muchas situaciones. UN وواحد من أمثلة ذلك هو مشاركة الشباب في تخطيط التنمية الاجتماعية.كما يمكن أن يكون للمتطوعين أثر إيجابي في كثير من الحالات.
    Podemos ver en ello la influencia positiva de la sociedad civil y su capacidad de movilización. UN ومن هذا يمكننا أن نرى التأثير الإيجابي للمجتمع المدني وقدرته على التعبئة.
    La credibilidad de los mediadores se deriva de la influencia positiva que pueden ejercer en las partes y en el proceso en su conjunto. UN وتُستمد مصداقية الوسطاء من التأثير الإيجابي الذي قد يكون لهم على الأطراف، وكذلك على العملية ككل.
    Es bien conocida la influencia positiva de los tratados en el desarrollo del derecho consuetudinario en otros campos del derecho internacional. UN وفي الواقع، يتضح الأثر الإيجابي للمعاهدات على تطور القانون العرفي من مجالات أخرى للقانون الدولي.
    En las últimas dos décadas o más, se ha puesto de relieve la influencia positiva que tienen la educación y la sanidad en el desarrollo económico de los países y en el bienestar de la persona y de la sociedad. UN ويؤكد ما حدث خلال العقدين الأخيرين أو ما يزيد عليهما الأثر الإيجابي للتعليم والصحة على التنمية الاقتصادية للبلدان وعلى رفاه المجتمعات والأفراد.
    El efecto integrador del mecanismo para el Año Internacional de la Familia puede ser considerado un gran éxito, ya que ejercerá una influencia positiva sobre el entorno en que se desarrollará en el futuro la política de Austria en lo que concierne a la familia. UN ويمكن اعتبار التأثير التكاملي ﻵلية السنة الدولية لﻷسرة نجاحا هائلا نظرا ﻷنه سيكون له تأثير ايجابي على مناخ السياسة اﻷسرية في النمسا في السنوات المقبلة.
    Al mismo tiempo podría tener una influencia positiva sobre el diálogo político. UN وفي الوقت نفسه، فإن التحسن يمكن أن يؤثر إيجابيا على الحوار السياسي.
    En la esfera demográfica, queda claro que la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo de las Naciones Unidas de 1994 tuvo una influencia positiva en las políticas y en la planificación de casi todos los países. UN ١٥ - وفي المجال الديموغرافي، تظهر في جميع البلدان بوضوح اﻵثار اﻹيجابية في السياسات والتخطيط الناجمة عن مؤتمر اﻷمم المتحدة للسكان والتنمية المعقود في عام ١٩٩٤.
    No obstante, hay que hacer mucho más, incluidas medidas para satisfacer los requerimientos sustantivos de los miembros del Consejo y para asegurar una influencia positiva en la parte sustancial del trabajo del Consejo. UN ومع هذا ينبغي عمل الكثير بما في ذلك اتخاذ التدابير اللازمة لتلبية المتطلبات الموضوعية ﻷعضاء المجلس وضمان التأثير اﻹيجابي على الجانب الموضوعي من جوانب عمل المجلس.
    Contribuye de manera decisiva a la consecución de los objetivos de desarrollo que están dirigidos a la erradicación de la pobreza y ejerce una influencia positiva en el crecimiento económico, la cohesión social y el desarrollo social. UN وهي تسهم إسهاما حيويا في تحقيق الأهداف الإنمائية الرامية إلى القضاء على الفقر ولها أثرها الإيجابي بالنسبة للنمو الاقتصادي والتماسك الاجتماعي والتنمية الاجتماعية.
    Constató la influencia positiva de los programas de asistencia técnica de la UNCTAD y pidió que se ampliaran para acelerar el desarrollo comercial y económico de los países africanos. UN ونوه بالتأثير الإيجابي للمساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد، وطلب توسيع نطاق هذه البرامج من أجل التعجيل بعملية التنمية التجارية والاقتصادية للبلدان الأفريقية.
    También ejercieron una influencia positiva en el mejoramiento de la condición social de la mujer la ampliación del intercambio de información y la cooperación con organizaciones internacionales de mujeres. UN كما أثر التوسع في تبادل المعلومات والتعاون مع المنظمات النسائية الأجنبية تأثيرا إيجابيا في تحسين حالة المرأة.
    Habida cuenta del papel de proveedora de bienestar social que incumbe a la mujer, su equilibrio y su pleno desarrollo no pueden dejar de tener una influencia positiva en el equilibrio de la familia. UN وبوصفها تعمل على تحقيق الرفاهية الاجتماعية فإن توازن المرأة وازدهارها يمارسان تأثيراً إيجابياً في توازن الأسرة.
    Los miembros del Consejo instaron a los Estados de la región a ejercer su influencia positiva sobre los grupos rebeldes burundianos y acogieron con beneplácito la propuesta de convocar lo antes posible una reunión de la Iniciativa Regional que contribuyera a resolver las cuestiones pendientes. UN وحث أعضاء المجلس دول المنطقة على ممارسة تأثيرها الإيجابي على مجموعات المتمردين البورونديين، ورحبوا باقتراح عقد مؤتمر قمة للمبادرة الإقليمية، في أقرب وقت مستطاع، للمساعدة على تسوية المسائل المعلقة.
    Al fijar normas elevadas en esas esferas, ejercen una influencia positiva en su contexto inmediato y entre sus clientes, proveedores y asociados comerciales. UN إذ أن قيامها، بحد ذاتها، بتحديد مستويات عالية في هذه الميادين يمكنها من التأثير إيجابيا في بيئتها المباشرة وفيما بين عملائها، ومورديها وشركائها التجاريين.
    No obstante, en los últimos tiempos el Consejo Nacional de Mujeres no ha podido sostener su efectividad en ejercer una influencia positiva en las vidas de las mujeres de Santa Lucía. UN بيد أنه في الفترة الأخيرة لم يتمكن المجلس الوطني للمرأة من الحفاظ على فعاليته في التأثير بإيجابية في حياة النساء في سانت لوسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد