La Secretaria General Adjunta informó al Consejo sobre la situación humanitaria. | UN | وقدم وكيل الأمين العام إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة الإنسانية. |
El Representante Especial del Secretario General y Jefe de la MINUSTAH, Sr. Mariano Fernández, informó al Consejo sobre la situación en Haití y sobre la labor de la Misión. | UN | وقدم ماريانو فرنانديز، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في هايتي، وعن أعمال البعثة. |
El 30 de agosto, el Secretario General informó al Consejo sobre la situación en Libia. | UN | وفي 30 آب/أغسطس، قدم الأمين العام إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في ليبيا. |
Tras el debate se celebró una sesión privada en que el Representante Especial del Secretario General informó al Consejo sobre la situación y la aplicación de las normas para Kosovo. | UN | وأعقبت المناقشة جلسة خاصة قدم خلالها الممثل الخاص للأمين العام إحاطة إلى المجلس عن الحالة وعن تنفيذ المعايير في كوسوفو. |
El Representante Especial también informó al Consejo sobre la situación en Guinea. | UN | كما قدم الممثل الخاص إحاطة إلى المجلس عن الحالة في غينيا. |
El 22 de mayo de 2008, a petición del Consejo de Seguridad, el Presidente informó al Consejo sobre la situación en el país. | UN | وفي 22 أيار/مايو 2008، وبناء على طلب من مجلس الأمن، قدم رئيس تشكيلة بوروندي إحاطة إلى مجلس الأمن عن الحالة في البلد. |
El Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Sr. Jeffrey Feltman, informó al Consejo sobre la situación humanitaria y de seguridad. | UN | وقدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، جيفري فيلتمان، إحاطة للمجلس بشأن الحالة الأمنية والإنسانية. |
El 23 de agosto, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos informó al Consejo sobre la situación en Nepal. | UN | وفي 23 آب/أغسطس، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في نيبال. |
El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó al Consejo sobre la situación de seguridad en Abyei. | UN | وقدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة الأمنية في أبيي. |
El 7 de agosto de 2013 el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó al Consejo sobre la situación en Abyei. | UN | ١٣١ - في 7 آب/أغسطس 2013، قدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في أبيي. |
En la sesión pública celebrada el 22 de febrero, el Primer Ministro interino de la República de Haití, Gérard Latortue, informó al Consejo sobre la situación política actual en Haití. | UN | وخلال جلسة مفتوحة عقدت في 22 شباط/فبراير، قدم السيد جيرالد لاتورتي، رئيس وزراء جمهورية هايتي بالنيابة إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة السياسية الراهنة في هايتي. |
El Secretario General Adjunto informó al Consejo sobre la situación de la seguridad en Kivu del Norte y la presencia y mandato futuros de la MONUSCO y mencionó la opción de establecer una brigada de intervención en el marco del mandato de la MONUSCO. | UN | وقدم وكيل الأمين العام إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة الأمنية في كيفو الشمالية ووجود البعثة والولاية التي ستُسند إليها في المستقبل، وناقش خيار إدراج لواء للتدخل ضمن ولاية البعثة. |
El 21 de marzo de 2013, el Representante Especial del Secretario General para el Iraq informó al Consejo sobre la situación del país. | UN | وفي 21 آذار/مارس 2013، قدم الممثل الخاص للأمين العام للعراق إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في البلد. |
El 14 de junio, el Representante Especial informó al Consejo sobre la situación en Kosovo. | UN | وفي 14 حزيران/يونيه، قدم الممثل الخاص إحاطة إلى المجلس عن الحالة في كوسوفو. |
Además, informó al Consejo sobre la situación humanitaria de los palestinos, que no había mejorado pese a las medidas tomadas para la renovación del proceso político. | UN | وقدم إحاطة إلى المجلس عن الحالة الإنسانية التي يعانيها الفلسطينيون، والتي لم يحدث فيها أي تحسن برغم الخطوات التي اتخذت نحو تجديد العملية السياسية. |
Posteriormente, en consultas oficiosas, el Sr. Edmond Mulet, Representante Especial del Secretario General para Haití, presentó el informe del Secretario General sobre las actividades de la MINUSTAH e informó al Consejo sobre la situación actual en Haití. | UN | وبعد ذلك في مشاورات غير رسمية قام إدموند ميليه، الممثل الخاص للأمين العام لهايتي بعرض تقرير الأمين العام عن أنشطة البعثة وقدم إحاطة إلى المجلس عن الحالة الراهنة في هايتي. |
El 19 de mayo, el Coordinador Especial informó al Consejo sobre la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión palestina. | UN | وفي 19 أيار/مايو، قدّم المنسق الخاص إحاطة إلى المجلس عن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك القضية الفلسطينية. |
El Representante Especial del Secretario General y Jefe de la UNAMI, Sr. Nickolay Mladenov, informó al Consejo sobre la situación en el Iraq y la labor desempeñada por la UNAMI durante los cuatro meses anteriores. | UN | وقدم الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، نيكولاي ملادينوف، إحاطة إلى المجلس عن الحالة في العراق وعمل البعثة خلال الأشهر الأربعة الماضية. |
El 18 de junio, el Representante Especial del Secretario General informó al Consejo sobre la situación en Libia. | UN | وفي 18 حزيران/يونيه، قدم الممثل الخاص للأمين العام إحاطة إلى مجلس الأمن عن الحالة في ليبيا. |
El Representante Especial del Secretario General y Jefe de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo también informó al Consejo sobre la situación en Kosovo (República Federativa de Yugoslavia). | UN | كما قدم الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو إحاطة للمجلس بشأن الحالة في كوسوفو، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
A continuación, el Consejo celebró un debate durante el cual el Alto Representante para Bosnia y Herzegovina, Sr. Valentin Inzko, informó al Consejo sobre la situación política en el país. | UN | وعقد المجلسُ بعد ذلك مناقشةً قدم خلالها الممثل السامي المعني بالبوسنة والهرسك، فالنتين إنزكو، إحاطةً عن الحالة السياسية في البلد. |
El 7 de abril de 2009, en consultas oficiosas, el Secretario General Adjunto del Departamento de Asuntos Políticos informó al Consejo sobre la situación en Madagascar. | UN | في 7 نيسان/أبريل 2009، استمع المجلس خلال مشاورات غير رسمية، إلى إحاطة بشأن الحالة في مدغشقر قدمها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |
Durante el retiro del Consejo, que tuvo lugar los días 4 y 5 de junio, el Secretario General informó al Consejo sobre la situación en la República Democrática del Congo. | UN | قدم الأمين العام إحاطة عن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية إثناء معتكف المجلس يومي 4 و 5 حزيران/يونيه. |