ويكيبيديا

    "informa sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معلومات عن
        
    • تقريراً عن
        
    • أخبارا عن
        
    • تقدم تقارير عن
        
    • وتقدم تقارير عن
        
    • الوثيقة تقريرا عن
        
    • ويقدم تقارير عن
        
    • قدم تقريرا عن
        
    En el presente memorando se informa sobre dichos avances para que los Estados miembros comprendan mejor la situación real en la Unión de Myanmar. UN وتقدم هذه المذكرة معلومات عن هذه التطورات لتمكين الدول اﻷعضاء من فهم واقع الحال في اتحاد ميانمار على نحو أفضل.
    Asimismo, se informa sobre medidas recientes en apoyo de los países donde se aplican reformas económicas y sociales. UN كما ترد معلومات عن اﻹجراءات التي اتخذت مؤخرا بشأن تقديم الدعم إلى البلدان التي تجتاز إصلاحات اقتصادية واجتماعية.
    En el capítulo I se informa sobre la escala de las situaciones de emergencia y las dificultades que su respuesta plantea al UNICEF y a la comunidad mundial. UN وترد في الفصل اﻷول معلومات عن حجم الطوارئ والتحديات وما تتطلبه من استجابة من اليونيسيف والمجتمع العالمي.
    En este apartado V del presente documento se informa sobre los datos financieros del MM. UN ويقدم هذا الجزء الخامس من الوثيقة الحالية تقريراً عن البيانات المالية للآلية العالمية.
    En el capítulo V informa sobre los temas que son motivo de especial preocupación. UN وفي الفصل الخامس، يقدم المقرر الخاص تقريراً عن اهتماماته الخاصة.
    En el párrafo 56 infra se informa sobre los progresos hechos en la provisión de puestos vacantes en la secretaría. UN وترد في الفقرة ٦٥ أدناه معلومات عن التقدم المحرز في ملء الوظائف الشاغرة في اﻷمانة.
    También se informa sobre las actividades concretas emprendidas por la secretaría de la Convención de Lucha contra la Desertificación a este respecto. UN كما تتضمن معلومات عن اﻷنشطة المحددة التي اضطلعت بها أمانة اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في هذا الصدد.
    En el presente informe el Relator Especial informa sobre las actividades realizadas y la correspondencia recibida durante los meses transcurridos de 2002. UN يقدم المقرر الخاص في هذا التقرير معلومات عن الأنشطة التي أنجزت والرسائل التي وردت منذ بداية عام 2002.
    También se informa sobre las tendencias de la financiación de la respuesta a desastres naturales. UN كما يقدم معلومات عن اتجاهات تمويل الاستجابة للكوارث الطبيعية.
    Además se informa sobre la evaluación de la aplicación del sistema de cuentas nacionales de 1993. UN كما يتضمن التقرير معلومات عن تقييم تطبيق نظام الحسابات القومية لعام 2003.
    El Relator Especial informa sobre el seguimiento de las observaciones finales. UN قدم المقرر الخاص معلومات عن متابعة الملاحظات الختامية.
    En Alemania, se informa sobre las alternativas al servicio militar durante los exámenes previos al reclutamiento. UN وتقدم ألمانيا أثناء الاختبارات السابقة للإلحاق بالخدمة العسكرية معلومات عن بدائل الخدمة العسكرية.
    Se informa sobre las actividades desarrolladas en el marco de la iniciativa BIOTRADE. UN وتقدم معلومات عن الأنشطة الجارية في إطار مبادرة التجارة البيولوجية.
    En la sección V se informa sobre las actividades de la iniciativa BIOTRADE. UN ويقدم الفرع الخامس معلومات عن أنشطة مبادرة التجارة البيولوجية.
    Asimismo, se informa sobre los resultados del Séptimo Foro Mundial sobre la Reinvención del Gobierno. UN ويقدم التقرير أيضا معلومات عن النتيجة التي خلص إليها المنتدى العالمي السابع المعني بالتغيير الجذري لمفهوم الحكم.
    Se ofrece respuesta a las preguntas más frecuentes sobre su programa de derechos humanos, y se informa sobre el modo de utilizar el sistema cuando se violan los derechos humanos. UN وهي تقدم أجوبة على أكثر الأسئلة طرحاً حول برنامج حقوق الإنسان في الأمم المتحدة فضلاً عن معلومات عن كيفية استخدام هذا النظام للتصدي لانتهاكات حقوق الإنسان.
    El presente documento informa sobre las actividades en que la secretaría desempeñó un papel activo y aquellas en que participó. UN وتقدم هذه الوثيقة معلومات عن الأنشطة التي أدت فيها الأمانة دوراً فعالاً وتلك التي شاركت فيها.
    En el capítulo V informa sobre los temas que son motivo de especial preocupación. UN وفي الفصل الخامس، يقدم المقرر الخاص تقريراً عن اهتماماته الخاصة.
    El documento también informa sobre sinergias en la promoción de nuevas oportunidades de colaboración con el Fondo Común para los Productos Básicos. UN كما تتضمن الوثيقة تقريراً عن التآزر في مجال تعزيز فرص جديدة للتعاون مع الصندوق المشترك للسلع الأساسية.
    En el presente documento se informa sobre la aplicación del Consenso durante el período transcurrido desde la XI UNCTAD. UN وتتضمن هذه الوثيقة تقريراً عن تنفيذ توافق آراء ساو باولو في الفترة المنقضية منذ انعقاد الدورة الحادية عشرة للأونكتاد.
    El CID-info, periódico que se publica como mínimo seis veces por año, informa sobre las actividades culturales o sociales de las mujeres en Luxemburgo o en las regiones limítrofes, así como sobre la evolución de proyectos europeos relativos a la igualdad entre hombres y mujeres que se ejecutan en Luxemburgo. UN وللمركز دورية إعلامية تصدر ست مرات في السنة على اﻷقل، وتعطي أخبارا عن اﻷنشطة الثقافية أو الاجتماعية للمرأة في لكسمبرغ أو في المناطق المتاخمة، باﻹضافة إلى التقدم المحرز في المشاريع اﻷوروبية في مجال المساواة بين الجنسين الجاري تنفيذها في لكسمبرغ.
    El FNUAP siguió elaborando y difundiendo su publicación anual Noticias sobre el SIDA, en que informa sobre las actividades apoyadas por el FNUAP en los planos nacional, regional y mundial. UN وقد واصل الصندوق إعــداد وتوزيـع نشرتــه السنوية " معلومات مستكملة عن اﻹيدز " التي تقدم تقارير عن اﻷنشطة التي يدعمها الصندوق على اﻷصعدة القطرية واﻹقليمية والعالمية.
    La Dependencia presta asistencia técnica y asesoramiento, apoya los procesos intergubernamentales, dirige la coordinación interinstitucional e informa sobre los progresos hechos en la aplicación de la Estrategia de Mauricio. UN وتقدم الوحدة المساعدة والمشورة التقنيتين، وتدعم العمليات الحكومية الدولية، وتوجه دفة التنسيق بين الوكالات، وتقدم تقارير عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية موريشيوس.
    El documento también informa sobre cuestiones específicas que la Junta Ejecutiva ha pedido a la Directora Ejecutiva que incluya en el informe. UN كما تقدم الوثيقة تقريرا عن بعض المسائل المحددة التي طلب المجلس التنفيذي إلى المديرة التنفيذية إدراجها في التقرير.
    El Consejo Presidencial de los Derechos de las Minorías realiza estudios e informa sobre las cuestiones que afectan a personas de cualquier comunidad religiosa en Singapur que le sean encomendadas por el Parlamento o el Gobierno. UN وينظر المجلس الرئاسي المعني بحقوق الأقليات في القضايا التي تؤثر في أفراد أي طائفة عرقية أو دينية في سنغافورة قد يحيلها عليه البرلمان أو الحكومة ويقدم تقارير عن تلك القضايا.
    El Presidente informa sobre la Reunión de Asia sobre la Cuestión de Palestina, celebrada en Hanoi los días 1° a 3 de marzo de 2000. UN 2 - الرئيس: قدم تقريرا عن اجتماع آسيا بشأن قضية فلسطين، المعقود في هانوي من 1 إلى 3 آذار/مارس 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد