ويكيبيديا

    "información útil a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معلومات مفيدة إلى
        
    • معلومات مفيدة للجماهير
        
    • بمعلومات مفيدة إلى
        
    • المعلومات في هذا المجال
        
    Estaría en la misma posición que el Grupo de Trabajo y podría proporcionar información útil a la Comisión en sus deliberaciones. UN فهي يمكن أن تحقق بصورة متساوقة التوازن للفريق العامل ويمكن أن تقدم معلومات مفيدة إلى مداولات اللجنة.
    En relación con la labor de la Comisión sobre responsabilidad de los Estados, el Gobierno del Japón, la Asociación de Derecho Internacional y la American Society of International Law han establecido grupos de estudio, proporcionando una información útil a la Comisión y al Relator Especial. UN وفي ما يتعلق بعمل اللجنة بشأن مسؤولية الدول، قامت حكومة اليابان ورابطة القانون الدولي والجمعية الأمريكية للقانون الدولي بإنشاء أفرقة دراسية قدمت معلومات مفيدة إلى اللجنة وإلى المقرر الخاص.
    El objetivo de este primer informe es definir las condiciones generales de la reentrada y facilitar información útil a los gobiernos de los Estados cuyos territorios es probable que resulten afectados por este suceso, así como a las autoridades internacionales que regulan la navegación aérea y marítima y a los comités pertinentes de las Naciones Unidas. UN والهدف من هذا التقرير الأول هو تبيان المخطط الافتراضي العام لعودة الساتل، وتقديم معلومات مفيدة إلى حكومات الدول التي يُحتمل أن تتأثر أقاليمها بهذا الحدث، وكذلك إلى السلطات الدولية المسؤولة عن التنظيم الرقابي للملاحة الجوية والبحرية واللجان ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة.
    Mejora constante del sitio web de la secretaría que atienda a las necesidades de las Partes y suministre información útil a otros destinatarios como los medios de información, los estudiantes, la industria o el público en general UN استمرار تحسين الموقع الشبكي للأمانة الذي يفي باحتياجات الأطراف ويوفّر معلومات مفيدة للجماهير المستهدفة الأخرى ومنها وسائط الإعلام والطلاب ودوائر الصناعة والجمهور
    Un sitio web de la secretaría que se perfeccione constantemente, atienda a las necesidades de las Partes y proporcione información útil a otros destinatarios como los medios de información, los estudiantes, la industria o el público en general UN استمرار تحسين الموقع الشبكي للأمانة الذي يفي باحتياجات الأطراف ويوفّر معلومات مفيدة للجماهير المستهدفة ومنها وسائط الإعلام والطلاب ودوائر الصناعة والجمهور
    En cuanto a la metodología, se realizarán estudios centrados en nuevas formas de analizar las tendencias de desarrollo sostenible y las alternativas en lo referente a las políticas públicas y de evaluar asimismo sus costos y beneficios con miras a proporcionar información útil a los encargados de tomar decisiones. UN أما من حيث المنهجية، فستركز الدراسات على بحث السبل الجديدة لتحليل اتجاهات التنمية المستدامة وخيارات السياسة العامة وتقييم التكاليف المتكبدة والفوائد المكتسبة لتوفير المعلومات في هذا المجال لصناع القرار.
    1. Cada Estado Parte adoptará medidas adecuadas para alentar a las personas que participen o hayan participado en la comisión de un delito tipificado con arreglo a la presente Convención a que suministren información útil a las autoridades competentes con fines de investigación y probatorios y a que les presten ayuda efectiva y concreta que pueda contribuir a la recuperación del producto del delito. UN 1- تتخذ كل دولة طرف تدابير مناسبة لتشجيع الأشخاص الذين يشاركون أو شاركوا في ارتكاب فعل مجرّم وفقا لهذه الاتفاقية على تقديم معلومات مفيدة إلى السلطات المختصة لأغراض التحقيق والاثبات، وعلى توفير مساعدة فعلية محددة للسلطات المختصة يمكن أن تسهم في استرداد العائدات الإجرامية.
    :: Se destacan las disposiciones legales con relación a la Ley de Colaboración Eficaz (Ley núm. 27378 y el Código Procesal Penal), las cuales alientan a las personas que participen o hayan participado en la comisión de delitos a proporcionar información útil a las autoridades. UN * اعتماد أحكام قانونية لتعزيز التعاون الفعَّال (القانون رقم 27378 وقانون الإجراءات الجنائية)، بما يشجع المشاركين في ارتكاب الجرائم على تقديم معلومات مفيدة إلى السلطات.
    Sin embargo, si bien en la resolución 1595 (2005) se instó a todos los Estados a que proporcionaran a la Comisión la información que obrara en su poder respecto del caso Hariri, lamentablemente ningún Estado Miembro transmitió información útil a la Comisión. UN على أنه بالرغم من أن المجلس، في القرار 1595 (2005)، دعا جميع الدول إلى أن تقدم إلى اللجنة أي معلومات ذات صلة فيما يتعلق بقضية الحريري، فمما يؤسف له أن أيا من الدول الأعضاء لم يقدم معلومات مفيدة إلى اللجنة.
    Mejora constantemente el sitio web de la secretaría que atiende a las necesidades de las Partes y proporciona información útil a otros destinatarios, como medios de información, estudiantes, entidades de la industria y el público. UN استمرار تحسين الموقع الشبكي للأمانة الذي يفي باحتياجات الأطراف ويوفّر معلومات مفيدة للجماهير المستهدفة الأخرى ومنها وسائط الإعلام والطلاب ودوائر الصناعة والجمهور.
    En cuanto a la metodología, se realizarán estudios centrados en nuevas formas de analizar las tendencias de desarrollo sostenible y las alternativas en lo referente a las políticas públicas y de evaluar asimismo sus costos y beneficios con miras a proporcionar información útil a los encargados de tomar decisiones. UN أما من حيث المنهجية، فستركز الدراسات على بحث السبل الجديدة لتحليل اتجاهات التنمية المستدامة وخيارات السياسة العامة وتقييم التكاليف المتكبدة والفوائد المكتسبة لتوفير المعلومات في هذا المجال لصناع القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد