ويكيبيديا

    "información a ese" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معلومات في هذا
        
    • المعلومات في هذا
        
    • معلومات بهذا
        
    • معلومات عن هذا
        
    • معلومات عن هذه
        
    • معلومات في ذلك
        
    • المعلومات بشأن هذا
        
    • المعلومات في ذلك
        
    El Comité señala que no ha recibido ninguna información a ese respecto. UN وتلاحظ اللجنة أنها لم تتلق أي معلومات في هذا الصدد.
    El Comité señala que no ha recibido ninguna información a ese respecto. UN وتلاحظ اللجنة أنها لم تتلق أي معلومات في هذا الصدد.
    En su argumentación, la autora afirma que la familia trató sin éxito de conseguir información a ese respecto de la Oficina del Fiscal General. UN وتأكيداً لذلك، تزعم صاحبة البلاغ أن الأسرة قد سعت دون جدوى إلى الحصول على معلومات في هذا الصدد من مكتب المدعي العام.
    El Comité recomienda que en el próximo informe periódico se presente más información a ese respecto. UN وتوصي اللجنة بتقديم مزيد من المعلومات في هذا الصدد في التقرير الدوري القادم.
    Pide a la delegación que proporcione más información a ese respecto. UN وطلبت من الوفد أن يقدم مزيدا من المعلومات في هذا الصدد.
    La Comisión señala que el proceso de reestructuración debería haber sido precedido de un análisis, que habría permitido facilitar información a ese respecto. UN وتشير اللجنة إلى أنه كان يتعين أن يسبق عملية إعـادة التشكيل تحليل وهي ترى لذلك أنه كان ينبغي تقديم معلومات بهذا الصدد.
    La delegación cree entender que los hechos ocurrieron en Washington, pero no dispone de ninguna información a ese respecto. UN ويعتقد الوفد أن هذه البيانات ظهرت في واشنطن، ولكن ليس لدى الوفد أي معلومات عن هذا الموضوع.
    Se invita al Estado Parte a que proporcione información a ese respecto en su próximo informe. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم معلومات عن هذه المسألة في تقريرها القادم.
    En su argumentación, la autora afirma que la familia trató sin éxito de conseguir información a ese respecto de la Oficina del Fiscal General. UN وتأكيداً لذلك، تزعم صاحبة البلاغ أن الأسرة قد سعت دون جدوى إلى الحصول على معلومات في هذا الصدد من مكتب المدعي العام.
    El Comité desea recibir información a ese respecto en el próximo informe periódico. UN وتود اللجنة أن تتلقى معلومات في هذا الصدد في التقرير الدوري المقبل.
    El Comité pide al Estado Parte que incluya información a ese respecto en su próximo informe periódico. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج معلومات في هذا الصدد في تقريرها الدوري المقبل.
    En el próximo informe sobre la ejecución se debería incluir información a ese respecto. UN وينبغي تقديم معلومات في هذا الصدد في التقرير المرحلي المقبل.
    La Comisión solicita que se proporcione información a ese respecto en el contexto del próximo informe sinóptico. UN وتطلب اللجنة أن يجري تقديم معلومات في هذا الصدد في سياق التقرير المقبل للاستعراض العام.
    Ha hecho una solicitud a los Estados miembros para que proporcionen información a ese respecto y complementará la información obtenida con otras investigaciones adicionales. UN وطلب إلى الدول الأعضاء تقديم معلومات في هذا الصدد وسيكمّل المعلومات المجمّعة ببحوث إضافية.
    La Comisión solicita que se proporcione información a ese respecto en el contexto del próximo informe sinóptico. UN وتطلب اللجنة أن يجري تقديم معلومات في هذا الصدد في سياق التقرير المقبل للاستعراض العام.
    La Comisión encomia las contribuciones en las esferas de la investigación y el análisis de las políticas y la creación de capacidad, especialmente en lo que se refiere a los acuerdos internacionales y la utilización eficaz de la tecnología de la información a ese respecto. UN وتثني على الإسهامات المقدمة في مجال البحوث وتحليل السياسات وبناء القدرات، وبخاصة في مجال الاتفاقات الدولية والاستخدام الفعال لتكنولوجيا المعلومات في هذا الصدد.
    4. Señala con reconocimiento los esfuerzos hechos para incluir información sobre las sinergias y complementariedades reales y potenciales de cada misión, y pide al Secretario General que siga desarrollando y mejorando la presentación de información a ese respecto; UN 4 - تلاحظ مع التقدير الجهود المبذولة من أجل إدراج معلومات بشـأن أوجـه التـآزر والتكامل الفعلية والمحتملـة المتعلقة بكل بعثـة، وتطلب إلـى الأمين العام أن يواصل تطوير وتحسين عرض المعلومات في هذا الصدد؛
    4. Señala con reconocimiento los esfuerzos hechos para incluir información sobre las sinergias y complementariedades reales y potenciales de cada misión, y pide al Secretario General que siga desarrollando y mejorando la presentación de información a ese respecto; UN 4 - تلاحظ مع التقدير الجهود المبذولة من أجل إدراج معلومات بشـأن أوجـه التـآزر والتكامل الفعلية والمحتملـة المتعلقة بكل بعثـة، وتطلب إلـى الأمين العام أن يواصل تطوير وتحسين عرض المعلومات في هذا الصدد؛
    La Comisión recomienda que se incluya información a ese respecto en las próximas estimaciones presupuestarias. UN وتوصي اللجنة بأن تدرج في تقديرات الميزانية المقبلة معلومات بهذا الشأن.
    En los documentos JIU/REP/86/9, JIU/REP/87/6 y JIU/REP/89/11 figura información a ese respecto. UN وترد معلومات عن هذا الموضوع في الوثائق JIU/REP/86/9 و JIU/REP/87/6 و JIU/REP/89/11.
    Pide que todas las iniciativas tendientes a lograr dichos objetivos reflejen expresamente las disposiciones de la Convención, y pide al Estado parte que incluya información a ese respecto en su próximo informe periódico. UN وتدعو إلى إدراج أحكام الاتفاقية بشكل صريح في جميع الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الآنفة الذكر، وتطلب إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري القادم معلومات عن هذه المسألة.
    Sólo el 56% de los Estados que respondieron indicaron que habían aplicado plenamente las obligaciones que figuraban en el artículo 9, mientras que un 40% comunicaron una aplicación parcial y el 4% no proporcionó información a ese respecto (véase la figura I). UN فقد أشار 56 في المائة فقط من الدول المجيبة إلى امتثالها التام للالتزامات الواردة في المادة 9، بينما أبلغ 40 في المائة عن تنفيذ جزئي، ولم يُقدّم 4 في المائة أي معلومات في ذلك الصدد (انظر الشكل الأول).
    35. El Comité recomienda que el Estado Parte tome medidas para proceder a una evaluación sistemática del impacto de las consignaciones presupuestarias sobre la aplicación de los derechos del niño así como para recoger y difundir información a ese respecto. UN 35- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بوضع أساليب لإجراء تقييم منتظم لأثر مخصصات الميزانية على إعمال حقوق الطفل وجمع ونشر المعلومات بشأن هذا الموضوع.
    Continúan las medidas para divulgar información a ese respecto, que podrían dar lugar a nuevas solicitudes en los próximos meses. UN وتتواصل الجهود المبذولة لنشر المعلومات في ذلك الصدد وربما تؤدي إلى تقديم طلبات أخرى في الأشهر القادمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد