Las medidas específicas que podrían adoptar la comunidad internacional para fortalecer la seguridad de la información a nivel mundial son: | UN | وتشمل الجهود المحددة التي يمكن أن يبذلها المجتمع الدولي لتعزيز أمن المعلومات على الصعيد العالمي ما يلي: |
Es imposible que se produzca esa transformación sin que se avance en la transferencia de información a nivel mundial. | UN | واعتبر أن ذلك غير قابل للحدوث ما لم يسبقه اختراق في نقل المعلومات على الصعيد العالمي. |
Los principales usuarios de la información a nivel mundial son los siguientes: | UN | ١١ - فيما يلي أهم مستعملي المعلومات على الصعيد العالمي: |
El Programa no podrá aplicar plenamente sus capacidades en materia de previsión, evaluación y elaboración dinámica de actividades en su esfera de competencia a menos que se supere esa falta de información a nivel mundial. | UN | كما أن قدرات البرنامج على التنبؤ، وقدرته على التقييم وصوغـه لﻷنشطة لــن تتحقـق تمامــا إلا إذا عولج النقص في المعلومات على نطاق العالم. |
Esto puede ayudar a elaborar una estrategia para el desarrollo futuro de la tecnología de la información a nivel mundial. | UN | وبمقدور فرقة العمل هذه أن تساعد في استنباط استراتيجية لتطوير تكنولوجيا المعلومات العالمية في المستقبل. |
Se procurará además intercambiar información a nivel mundial y establecer las modalidades para difundir las mejoras prácticas, tal como se solicita en el Programa. | UN | وسيستمر توجيه الجهود نحو تبادل المعلومات الشاملة وتحديد طرائق نشر أفضل الممارسات حسب المطلوب في جدول اﻷعمال. |
Se podría reforzar la seguridad de la información a nivel mundial mediante el establecimiento de mecanismos conjuntos para evitar la intensificación hacia conflictos armados. | UN | ويمكن تعزيز أمن المعلومات على المستوى العالمي عن طريق إنشاء آليات مشتركة لتجنب التصعيد الذي يصل إلى حد النزاع المسلح. |
Dado que el sistema de detección de intrusos se incorporará a las oficinas situadas fuera de la Sede y a las comisiones regionales, recopilará información a nivel mundial. | UN | وحيث إنه سيتم بدء تطبيق نظام تعقب الاقتحام في المكاتب خارج المقر وفي اللجان الإقليمية، فسوق يقوم بجمع المعلومات على النطاق العالمي. |
El objetivo principal de la sensibilización, implícito en los objetivos del Año, dio lugar a la divulgación de información a nivel mundial y la organización de varias conferencias, reuniones y actividades internacionales y regionales. | UN | وقد تمخض التركيز على التوعية، المتضمن في أهداف تلك السنة، عن نشر المعلومات على مستوى العالم وتنظيم عدد من المؤتمرات والاجتماعات والأحداث العالمية والإقليمية. |
c) Establecer y mantener un sistema de información, documentación y comunicación a fin de que el Instituto responda a la necesidad de difundir información a nivel mundial sobre las cuestiones relacionadas con la mujer. | UN | )ج( إنشاء واستدامة نظام للمعلومات والتوثيق والاتصال من أجل تمكين المعهد من الاستجابة للحاجة إلى نشر المعلومات في جميع أنحاء العالم عن قضايا المرأة. |
Un orador señaló la importancia de la reunión de información a nivel mundial, a fin de que sirviera de base para posibles intervenciones de asistencia técnica. | UN | وأوضح متكلّم أهمية جمع المعلومات على الصعيد العالمي لتكون بمثابة أساس يُستند إليه في أنشطة المساعدة التقنية المحتملة. |
Medidas que podría adoptar la comunidad internacional para fortalecer la seguridad de la información a nivel mundial | UN | التدابير المحتملة التي يمكن للمجتمع الدولي اتخاذها لتعزيز أمن المعلومات على الصعيد العالمي |
Posibles medidas que podría adoptar la comunidad internacional para fortalecer la seguridad de la información a nivel mundial | UN | التدابير التي يمكن أن يتخذها المجتمع الدولي لتعزيز أمن المعلومات على الصعيد العالمي |
Medidas que podría adoptar la comunidad internacional para fortalecer la seguridad de la información a nivel mundial | UN | التدابير المحتملة التي يمكن أن يتخذها المجتمع الدولي لتعزيز أمن المعلومات على الصعيد العالمي |
Las convenciones multilaterales sobre la cooperación y las técnicas forenses aplicadas a los incidentes de seguridad de la información y las comunicaciones en el ciberespacio, así como el intercambio de información sobre bases de datos de malware, podrían resultar instrumentos útiles para fortalecer la seguridad de la información a nivel mundial. | UN | ومن الممكن أن تثبت أهمية الاتفاقيات المتعددة الأطراف التي تتناول التعاون في مجال حوادث أمن المعلومات والاتصالات في الفضاء الإلكتروني، ونهج الأدلة العدلية المستخدم فيها، وكذلك تبادل المعلومات عن قواعد بيانات البرامجيات الخبيثة، باعتبارها أدوات مفيدة في تعزيز أمن المعلومات على الصعيد العالمي. |
Uno de los principales ámbitos de seguridad de la información a nivel mundial está relacionado con la elaboración y aprobación de instrumentos jurídicos internacionales que permitan eliminar la terminología imprecisa sobre la seguridad de la información. | UN | ويتعلق أحد المجالات الرئيسية لأمن المعلومات على الصعيد العالمي بصياغة واعتماد صكوك قانونية دولية لحذف المصطلحات غير الدقيقة في مجال أمن المعلومات. |
g) Mejorar el acopio e intercambio de información a nivel mundial sobre la exposición, la utilización, la producción, el comercio, la eliminación y la liberación del mercurio; | UN | (ز) تحسين جمع وتبادل المعلومات على نطاق العالم عن التعرض للزئبق واستعماله وإنتاجه وتجارته والتخلص منه وإطلاقه؛ |
c) Establecer y mantener un sistema de información, documentación y comunicación a fin de que el Instituto responda a la necesidad de difundir información a nivel mundial sobre las cuestiones relacionadas con la mujer. | UN | )ج( إنشاء وإبقاء نظام للمعلومات والوثائق والاتصال بغية تمكين المعهد من الوفاء بالحاجة الى نشر المعلومات على نطاق العالم بشأن قضايا المرأة. |
El sistema también permitirá el intercambio de información a nivel mundial y se basará en los productos de datos de la COI sobre la aparición y la taxonomía de las algas nocivas y los sistemas de vigilancia de la floración de algas nocivas, por un lado, y en nuevos componentes que se van a preparar sobre la existencia e identificación de especies a nivel mundial, por otro. | UN | كما سيتيح النظام تبادل المعلومات العالمية وسيقوم على كل من منتجات بيانات اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية بشأن أحداث ظهور الطحالب الضارة وتصنيفها ونظم رصد تكاثر الطحالب الضارة، وعلى العناصر الجديدة التي سيجري تطويرها بشأن وجود الأنواع وتحديدها عالميا. |
3. Red de información a nivel mundial | UN | 3 - شبكة المعلومات العالمية |
Se procurará además intercambiar información a nivel mundial y establecer las modalidades para difundir las mejoras prácticas, tal como se solicita en el Programa. | UN | وسيستمر توجيه الجهود نحو تبادل المعلومات الشاملة وتحديد طرائق نشر أفضل الممارسات حسب المطلوب في جدول اﻷعمال. |
En lo que se refiere a la cuestión del intercambio de información a nivel mundial (véase ibíd., párrs. 39 a 54), la Comisión Consultiva señala que un sitio singular de las Naciones Unidas en la Web, que sirviera de portal de toda la documentación oficial, y un sistema de discos ópticos avanzado constituirían instrumentos importantes para facilitar el acceso de los departamentos y oficinas fuera de la Sede a la información. | UN | 91 - وفيما يتعلق بمسألة تقاسم المعلومات على مستوى العالم (انظر المصدر السابق، الفقرات 39-54)، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأدوات الرئيسية لتيسير سبل الوصول إلى المعلومات أمام الإدارات والمكاتب البعيدة عن المقر سوف تتمثل في وجود موقع فريد للأمم المتحدة على شبكة المعلومات الدولية يكون محورا لجميع الوثائق الرسمية ونظاما هو الأحدث من نوعه للأقراص البصرية. |
c) Establecer y mantener un sistema de información, documentación y comunicación a fin de que el Instituto responda a la necesidad de difundir información a nivel mundial sobre las cuestiones relacionadas con la mujer. | UN | (ج) إنشاء واستدامة نظام للمعلومات والتوثيق والاتصال من أجل تمكين المعهد من الاستجابة للحاجة إلى نشر المعلومات في جميع أنحاء العالم عن قضايا المرأة. |