ويكيبيديا

    "información actualizada sobre la aplicación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معلومات مستكملة عن تنفيذ
        
    • معلومات محدثة عن تنفيذ
        
    • آخر المعلومات عن تنفيذ
        
    • معلومات مستكملة عن تطبيق
        
    • تقريرا مستكملا عن تنفيذ
        
    • معلومات مستوفاة عن تنفيذ
        
    • معلومات محدثة بشأن تطبيق
        
    • معلومات محدّثة عن تنفيذ
        
    • بآخر التطورات المستجدة بخصوص تنفيذ
        
    • بآخر المستجدات فيما يتصل بتنفيذ
        
    • بآخر المعلومات عن تنفيذ
        
    • بيانا بأحدث المعلومات عن تنفيذ
        
    • بيان مستكمل عن حالة
        
    • تقرير مستكمل عن تنفيذ
        
    • معلومات محدّثة بشأن تنفيذ
        
    En él figura información actualizada sobre la aplicación y los preparativos para el período extraordinario de sesiones. UN وهو يتضمن معلومات مستكملة عن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة وعن اﻷعمال التحضيرية للدورة الاســتثنائية.
    Sírvase facilitar información actualizada sobre la aplicación del artículo 18 de la Ley, incluida la manera en que dicha aplicación puede afectar a las mujeres que no ejercen la prostitución pasiva. UN يُرجى تقديم معلومات مستكملة عن تنفيذ المادة 18 من القانون ، بما في ذلك أي معلومات عن أثر تنفيذها على النساء اللاتي لا يمارسن الإغراء السلبي.
    Se pidió al ACNUR que proporcionara información actualizada sobre la aplicación del marco mejorado para la ejecución conjunta con asociados. UN وطلب إلى المفوضية تقديم معلومات محدثة عن تنفيذ الإطار المعزز للتنفيذ مع الشركاء.
    información actualizada sobre la aplicación del sistema de gestión y rendición de cuentas, incluso sobre el examen amplio UN بـاء - آخر المعلومات عن تنفيذ نظام الإدارة والمساءلة، بما في ذلك الاستعراض الشامل
    :: El Grupo mantuvo contactos con muchos Estados de la región y otras zonas para discutir y recibir información actualizada sobre la aplicación y ejecución de las medidas impuestas a Côte d ' Ivoire UN :: أقام الفريق صلات مع العديد من دول المنطقة وغيرها من أجل مناقشة وتلقي معلومات مستكملة عن تطبيق وإنفاذ التدابير المفروضة على كوت ديفوار
    A ese respecto, ¿podría Sudáfrica proporcionar al CTC información actualizada sobre la aplicación del Proceso de Kimberley y sus efectos en la financiación del terrorismo? UN هل بوسع جنوب أفريقيا أن تقدم للجنة مكافحة الإرهاب تقريرا مستكملا عن تنفيذ عملية كمبرلي وأثرها على تمويل الإرهاب؟
    Se presentará por escrito información actualizada sobre la aplicación del dictamen del Comité sobre el asunto Aliev c. Ucrania. UN وسيجري تقديم معلومات مستوفاة عن تنفيذ توصيات اللجنة في قضية ألييف ضد أوكرانيا.
    información actualizada sobre la aplicación del sistema de certificación del Proceso de Kimberley UN معلومات مستكملة عن تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ
    A este respecto, sírvanse facilitar información actualizada sobre la aplicación de la Orden de 1966 para la protección de la escolarización de las muchachas. UN وفي هذا السياق، يرجى تقديم معلومات مستكملة عن تنفيذ مرسوم عام 1966 الذي يحمي حق الفتيات في التعليم.
    A este respecto, sírvanse facilitar información actualizada sobre la aplicación de la Orden de 1966 para la protección de la escolarización de las muchachas. UN وفي هذا السياق، يرجى تقديم معلومات مستكملة عن تنفيذ مرسوم عام 1966 الذي يحمي تعليم الفتيات.
    Sírvanse facilitar información actualizada sobre la aplicación del proyecto. UN يرجى تقديم معلومات مستكملة عن تنفيذ المشروع.
    Sírvanse proporcionar información actualizada sobre la aplicación del proyecto. UN يرجى تقديم معلومات مستكملة عن تنفيذ المشروع.
    Sírvanse proporcionar información actualizada sobre la aplicación de las 66 medidas que contiene y sobre las razones por las que no se les ha asignado una partida presupuestaria. UN يرجى تقديم معلومات مستكملة عن تنفيذ التدابير الستة والستين التي ترد في الخطة وتفسير عدم تخصيص ميزانية لهذه الخطة.
    10. Sírvanse proporcionar información actualizada sobre la aplicación del Plan nacional de adaptación del entorno puesto en marcha en 2008. UN 10- يُرجى تقديم معلومات محدثة عن تنفيذ الخطة الوطنية لتهيئة المحيط التي انطلقت في عام 2008.
    B. información actualizada sobre la aplicación del sistema de gestión y rendición de cuentas, incluso sobre el examen amplio UN باء - آخر المعلومات عن تنفيذ نظام الإدارة والمساءلة، بما في ذلك الاستعراض الشامل
    :: El Grupo mantuvo contactos con muchos Estados de la región y en otras zonas a fin de examinar y recibir información actualizada sobre la aplicación y la ejecución de las medidas impuestas a Côte d ' Ivoire UN :: أقام الفريق اتصالات مع العديد من دول المنطقة وغيرها من أجل مناقشة وتلقي معلومات مستكملة عن تطبيق وإنفاذ التدابير المفروضة على كوت ديفوار
    En cumplimiento de lo dispuesto en la decisión 97/25 de la Junta Ejecutiva sobre el primer marco para la cooperación con Nigeria (DP/KPH/NIR/1), la Administradora Auxiliar y Directora de la Dirección Regional de África ofreció información actualizada sobre la aplicación del marco. UN ٦٥ - تبعا لمقرر المجلس التنفيذي ٩٧/٢٥ المتعلق بإطار التعاون القطري اﻷول لنيجيريا (DP/CCF/NIR/1)، قدمت مديرة البرنامج المساعدة )مدير المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا( تقريرا مستكملا عن تنفيذ اﻹطار.
    Solicitó información actualizada sobre la aplicación del Decreto sobre la Violencia Doméstica y formuló recomendaciones. UN وطلب معلومات مستوفاة عن تنفيذ المرسوم المتعلق بالعنف المنزلي.
    El Comité pide al Estado parte que, en su próximo informe periódico, proporcione información actualizada sobre la aplicación por los tribunales de las disposiciones relativas a la lucha contra la discriminación. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم معلومات محدثة بشأن تطبيق المحاكم لأحكام مكافحة التمييز في تقريرها الدوري القادم.
    4. El Comité lamenta que el informe del Estado parte no incluya información actualizada sobre la aplicación de los Protocolos facultativos relativos a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, y a la participación de niños en los conflictos armados. UN 4- وتأسف اللجنة لأن تقرير الدولة الطرف لا يتضمن أي معلومات محدّثة عن تنفيذ البروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، والبروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    A modo de información actualizada sobre la aplicación de la decisión del Comité, el representante manifestó que un grupo de trabajo formado por expertos había presentado su informe al Gobierno sobre las modalidades y el presupuesto para comenzar el proceso y que dicho informe se había enviado a los países que habían manifestado su disposición a asistir al Senegal. UN وفيما يتعلق بآخر التطورات المستجدة بخصوص تنفيذ قرار اللجنة، ذكر ممثل الدولة الطرف أن فريقاً عاملاً للخبراء قدم تقريره إلى الحكومة بشأن أساليب بدء الإجراءات والميزانية اللازمة لذلك، وأن هذا التقرير قد قُدِّم إلى البلدان التي كانت قد أعربت عن استعدادها لمساعدة السنغال.
    17. Hace notar las evaluaciones externas de la calidad realizadas en las diferentes divisiones de la Oficina, y aguarda con interés recibir en el contexto de los futuros informes anuales información actualizada sobre la aplicación de las recomendaciones de esas evaluaciones; UN 17 - تلاحظ عمليات الاستعراض الخارجي للنوعية التي أجريت في مختلف شعب المكتب، وتتطلع إلى موافاتها، في سياق التقارير السنوية المقبلة، بآخر المستجدات فيما يتصل بتنفيذ توصيات عمليات الاستعراض تلك؛
    El Comité también decidió pedir al Gobierno que le proporcionara información actualizada sobre la aplicación de esta decisión. UN وقررت اللجنة أيضاً أن تطلب إلى الحكومة أن تمدها بآخر المعلومات عن تنفيذ هذا القرار.
    La respuesta de la administración incluye información actualizada sobre la aplicación de las recomendaciones de la auditoría interna. UN وتتضمن ردود الإدارة بيانا بأحدث المعلومات عن تنفيذ التوصيات المتعلقة بالمراجعة الداخلية.
    para el mantenimiento de la paz información actualizada sobre la aplicación de las recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna respecto de las actividades de liquidación de misiones en las Naciones Unidas UN بيان مستكمل عن حالة توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلقة بأنشطة تصفية البعثات بالأمم المتحدة
    información actualizada sobre la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público UN تقرير مستكمل عن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    El informe del Estado parte se ajusta en general a las directrices de presentación de informes, aunque falta información actualizada sobre la aplicación de la Convención en la parte caribeña de los Países Bajos. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن تقرير الدولة الطرف امتثل عموماً للمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير، على الرغم من افتقاره إلى معلومات محدّثة بشأن تنفيذ الاتفاقية في الجزء الكاريبي من هولندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد