Reafirmando la importancia de la información aportada por los Estados Miembros sobre sus opiniones y prácticas para el éxito de la labor de la Comisión de Derecho Internacional, | UN | وإذ تعيد تأكيد ما تكتسيه المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء عن آرائها وممارساتها من أهمية في إنجاح عمل لجنة القانون الدولي، |
Reafirmando la importancia de la información aportada por los Estados Miembros sobre sus opiniones y prácticas para el éxito de la labor de la Comisión de Derecho Internacional, | UN | وإذ تعيد تأكيد ما تكتسيه المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء عن آرائها وممارساتها من أهمية في إنجاح عمل لجنة القانون الدولي، |
Reafirmando la importancia de la información aportada por los Estados Miembros sobre sus opiniones y prácticas para el éxito de la labor de la Comisión de Derecho Internacional, | UN | وإذ تعيد تأكيد ما تكتسيه المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء عن آرائها وممارساتها من أهمية في إنجاح عمل لجنة القانون الدولي، |
Tanto los expertos como el personal asignado a prestar apoyo al Equipo trabajaron denodadamente para elaborar el informe, que se basa ampliamente en las visitas a los países y demás información aportada por los Estados Miembros. | UN | وقد عمل كل من الخبراء والموظفين الذين عُهد إليهم بمهمة تقديم الدعم للفريق عملا مكثفا لإعداد التقرير، الذي يستند باستفاضة إلى الزيارات القطرية وغيرها من المعلومات التي قدمتها الدول الأعضاء. |
Singapur pidió que se creara un mecanismo en el que se recogiera la información presentada voluntariamente por los Estados Miembros sobre las armas reunidas o destruidas y la información aportada por los Estados sobre los comerciantes legítimos y los traficantes procesados. | UN | ودعت سنغافورة إلى استحداث آلية تشمل البيانات الطوعية للدول الأعضاء عن الأسلحة المجمعة والمدمرة فضلا عن المعلومات التي تقدمها الدول بشأن التجار الشرعيين والمتَّجرين بصفة غير مشروعة الذين جرت مقاضاتهم. |
8. Solicita también a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que continúe su actividad de reunir y difundir periódicamente estadísticas sobre delincuencia y justicia penal y proporcionar análisis de tendencias y estudios basados en la información aportada por los Estados Miembros; | UN | 8- يطلب أيضاً إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يواصل ما هو مكلَّف بالقيام به من أنشطة لجمع ونشر إحصاءات عن الجريمة والعدالة الجنائية بصورة منتظمة، وأن يوفِّر تحليلات للاتجاهات ودراسات تستند إلى المعلومات المقدَّمة من الدول الأعضاء؛ |
Reafirmando la importancia de la información aportada por los Estados Miembros sobre sus opiniones y prácticas para el éxito de la labor de la Comisión de Derecho Internacional, | UN | وإذ تعيد تأكيد ما تكتسيه المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء عن آرائها وممارساتها من أهمية في إنجاح عمل لجنة القانون الدولي، |
Reafirmando la importancia de la información aportada por los Estados Miembros sobre sus opiniones y prácticas para el éxito de la labor de la Comisión de Derecho Internacional, | UN | وإذ تعيد تأكيد ما تكتسيه المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء عن آرائها وممارساتها من أهمية في إنجاح عمل لجنة القانون الدولي، |
Reafirmando la importancia de la información aportada por los Estados Miembros sobre sus opiniones y prácticas para el éxito de la labor de la Comisión de Derecho Internacional, | UN | وإذ تعيد تأكيد ما تكتسيه المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء عن آرائها وممارساتها من أهمية في إنجاح عمل لجنة القانون الدولي، |
Reafirmando la importancia de la información aportada por los Estados Miembros sobre sus opiniones y prácticas para el éxito de la labor de la Comisión de Derecho Internacional, | UN | وإذ تعيد تأكيد ما تكتسيه المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء عن آرائها وممارساتها من أهمية في إنجاح عمل لجنة القانون الدولي، |
Reafirmando la importancia de la información aportada por los Estados Miembros sobre sus opiniones y prácticas para el éxito de la labor de la Comisión de Derecho Internacional, | UN | وإذ تعيد تأكيد ما تكتسيه المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء عن آرائها وممارساتها من أهمية في إنجاح عمل لجنة القانون الدولي، |
Reafirmando la importancia de la información aportada por los Estados Miembros sobre sus opiniones y prácticas para el éxito de la labor de la Comisión de Derecho Internacional, | UN | وإذ تعيد تأكيد ما تكتسيه المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء عن آرائها وممارساتها من أهمية في إنجاح عمل لجنة القانون الدولي، |
Reafirmando la importancia de la información aportada por los Estados Miembros sobre sus opiniones y prácticas para el éxito de la labor de la Comisión de Derecho Internacional, | UN | وإذ تعيد تأكيد ما تكتسيه المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء عن آرائها وممارساتها من أهمية في إنجاح عمل لجنة القانون الدولي، |
Reafirmando la importancia de la información aportada por los Estados Miembros sobre sus opiniones y prácticas para el éxito de la labor de la Comisión de Derecho Internacional, | UN | وإذ تعيد تأكيد ما تكتسيه المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء عن آرائها وممارساتها من أهمية في إنجاح عمل لجنة القانون الدولي، |
Reafirmando la importancia de la información aportada por los Estados Miembros sobre sus opiniones y prácticas para el éxito de la labor de la Comisión de Derecho Internacional, | UN | وإذ تعيد تأكيد ما تكتسيه المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء عن آرائها وممارساتها من أهمية في إنجاح عمل لجنة القانون الدولي، |
Reafirmando la importancia de la información aportada por los Estados Miembros sobre sus opiniones y prácticas para el éxito de la labor de la Comisión de Derecho Internacional, | UN | وإذ تعيد تأكيد ما تكتسيه المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء عن آرائها وممارساتها من أهمية في إنجاح عمل لجنة القانون الدولي، |
Reafirmando la importancia de la información aportada por los Estados Miembros sobre sus opiniones y prácticas para el éxito de la labor de la Comisión de Derecho Internacional, | UN | وإذ تعيد تأكيد ما تكتسيه المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء عن آرائها وممارساتها من أهمية في إنجاح عمل لجنة القانون الدولي، |
8. Solicita también a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que continúe su actividad de reunir y difundir periódicamente estadísticas sobre delincuencia y justicia penal y proporcionar análisis de tendencias y estudios basados en la información aportada por los Estados Miembros; | UN | 8 - يطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل الاضطلاع بالأنشطة المكلف بها لجمع الإحصاءات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية ونشرها بصورة منتظمة وأن يوفر تحليلات ودراسات للاتجاهات تستند إلى المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء؛ |
Tanto los expertos como el personal asignado a prestar apoyo al Equipo trabajaron denodadamente para elaborar el informe, que se basa ampliamente en las visitas a los países y demás información aportada por los Estados Miembros. | UN | فقد عمل الخبراء والموظفون المنتدبون لدعم الفريق بشكل مكثف لإعداد التقرير، الذي يستند بشكل كبير إلى الزيارات القطرية وغيرها من المعلومات التي قدمتها الدول الأعضاء. |
Por último, el informe podría incorporar de forma periódica y paulatina información aportada por los Estados en sus informes nacionales y declaraciones hechas en reuniones sobre el Programa de Acción, como por ejemplo cifras sobre los excedentes destruidos, la seguridad de las existencias nacionales de armas pequeñas y armas ligeras, la asistencia facilitada y la cooperación en el fomento de la capacidad y el control aduanero y fronterizo. | UN | وفي نهاية المطاف، من المحتمل أن يضم هذا التقرير، على أساس منتظم وتدريجي، المعلومات التي تقدمها الدول في التقارير والبيانات الوطنية إلى تُقدم إلى اجتماعات برنامج العمل (مثل الأرقام المتعلقة بتدمير الفائض، وتأمين المخزونات الوطنية من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والمساعدة المقدمة، والتعاون في مجال بناء القدرات ومراقبة الحدود والجمارك، وغيرها). |