11. Pone de relieve la importancia de proporcionar información coherente y oportuna necesaria para que los Estados Miembros puedan tomar decisiones bien fundadas; | UN | 11 - تشدد على أهمية تقديم ما يلزم من معلومات متسقة وفي حينها لتمكين الدول الأعضاء من اتخاذ قرارات مستنيرة؛ |
11. Pone de relieve la importancia de proporcionar la información coherente y oportuna necesaria para que los Estados Miembros puedan tomar decisiones bien fundadas; | UN | 11 - تشدد على أهمية تقديم ما يلزم من معلومات متسقة وفي حينها لتمكين الدول الأعضاء من اتخاذ قرارات مستنيرة؛ |
Esa matriz debe incluir la necesidad de que se mantenga un equilibrio geográfico y de conocimientos especializados, y aportar información coherente sobre los conocimientos especializados de que se dispone y los que son necesarios. | UN | ويجب أن تتضمن المصفوفة ضرورة التوازن الجغرافي والتوازن في الخبرات وأن توفر معلومات متسقة عن الخبرات المتاحة واللازمة. |
4.14 El cuestionario es un importante instrumento de evaluación en todo el sistema para asegurarse de obtener información coherente de todos sus elementos. | UN | 4-14 يعد الاستبيان أداة هامة من أدوات التقييم في سياق المنظومة ككل لكفالة الحصول على معلومات متسقة من المنظومة برمتها. |
Además, las actividades de los fondos fiduciarios quedarían abarcadas por sistemas de gestión financiera combinados, a fin de velar por que se contara con información coherente y compatible sobre todas las fuentes de fondos. | UN | وعلاوة على ذلك، ستغطي أنظمة موحدة لﻹدارة المالية اﻷنشطة التي تقوم بها الصناديق الاستئمانية وذلك لضمان توافر معلومات متسقة ومتطابقة عن جميع مصادر اﻷموال. |
Esto es necesario para proporcionar a las oficinas fuera de la Sede y los usuarios de los departamentos información coherente, detallada y fiable que respalde sus procesos de adopción de decisiones. | UN | وذلك مطلوب لتوفير معلومات متسقة ومفصلة وموثوقة للمكاتب خارج المقر ولمستعملين داخل اﻹدارات، وذلك لدعم عملية اتخاذهم للقرارات. |
Sin embargo, el Relator Especial recibió información coherente procedente de un conjunto de fuentes antes y durante su visita indicando que las circunstancias en que tienen lugar los exámenes médicos hacen posible que los informes falsos sean moneda corriente y que los médicos que se niegan a preparar estos informes a menudo sufran todo un conjunto de presiones. | UN | ومع ذلك تلقى المقرر الخاص معلومات متسقة من عدد كبير من المصادر قبل وأثناء الزيارة تفيد بأن الملابسات المحيطة بإجراء الفحوصات الطبية تساعد على انتشار ظاهرة التقارير الزائفة، في حين أن الأطباء الذين يرفضون إصدار مثل هذه التقارير يتعرضون في أغلب الأحيان إلى مجموعة متنوعة من الضغوط نتيجة لذلك. |
Esa iniciativa responde a la necesidad de información coherente, de gran calidad y de uso público sobre las actividades del Consejo y sus órganos subsidiarios. | UN | " تستجيب هذه المبادرة للحاجة إلى معلومات متسقة وجيدة النوعية ومتاحة للجمهور العام عن أنشطة المجلس وهيئاته الفرعية. |
11. Pone de relieve la importancia de proporcionar información coherente y oportuna necesaria para que los Estados Miembros puedan tomar decisiones con conocimiento de causa; | UN | 11 - تشدد على أهمية تقديم ما يلزم من معلومات متسقة وفي حينها لتمكين الدول الأعضاء من اتخاذ قرارات مستنيرة؛ |
El nuevo sistema facilitará la descentralización y la vigilancia al proporcionar información coherente y en tiempo real y permitir una gestión sistemática de los riesgos, así como un mejor intercambio de conocimientos, comunicación y trabajo en equipo. | UN | وسوف يسهل النظام الجديد اللامركزية والرصد من خلال توفير معلومات متسقة وفي الوقت الحقيقي، وإتاحة إدارة المخاطر على نحو منتظم، وتحسين تبادل المعرفة والاتصالات والعمل الجماعي. |
11. Pone de relieve la importancia de proporcionar la información coherente y oportuna necesaria para que los Estados Miembros puedan tomar decisiones bien fundadas; | UN | 11 - تشدد على أهمية تقديم ما يلزم من معلومات متسقة في الوقت المناسب لتمكين الدول الأعضاء من اتخاذ قرارات مستنيرة؛ |
En el futuro, el UNICEF determinará las mejores opciones para garantizar que los indicadores proporcionen información coherente, sólida y más cualitativa sin invertir tiempo y recursos indebidamente. | UN | وللمضيّ قُدماً، فإن اليونيسيف ستحدد أفضل الخيارات لضمان أن توفر المعايير معلومات متسقة ومؤكدة ونوعية وجيدة بدرجة أكبر دون ضياع للوقت والموارد بغير داع. |
7. Pone de relieve la importancia de proporcionar la información coherente y oportuna necesaria para que los Estados Miembros puedan tomar decisiones bien fundadas; | UN | 7 - تشدد على أهمية تزويد الدول الأعضاء بما يلزم من معلومات متسقة وفي الوقت المناسب لتمكينها من اتخاذ قرارات مستنيرة؛ |
7. Pone de relieve la importancia de proporcionar la información coherente y oportuna necesaria para que los Estados Miembros puedan tomar decisiones bien fundadas; | UN | 7 - تشدد على أهمية تزويد الدول الأعضاء بما يلزم من معلومات متسقة وفي الوقت المناسب لتمكينها من اتخاذ قرارات مستنيرة؛ |
5.12 El cuestionario es un importante instrumento de inspección en todo el sistema para asegurarse de obtener información coherente de todos sus elementos. | UN | 5-12 يعد الاستبيان أداة هامة من أدوات التفتيش على نطاق المنظومة لكفالة الحصول على معلومات متسقة من المنظومة برمتها. |
7. Pone de relieve la importancia de proporcionar la información coherente y oportuna necesaria para que los Estados Miembros puedan tomar decisiones bien fundadas; | UN | 7 - تشدد على أهمية تقديم ما يلزم من معلومات متسقة في الوقت المناسب لتمكين الدول الأعضاء من اتخاذ قرارات مستنيرة؛ |
180. El Grupo ha elaborado un protocolo para entrevistas a fin de obtener información coherente y comparable de las personas seleccionadas. | UN | 180 - وأعد الفريق بروتوكولات لإجراء المقابلات من أجل الحصول على معلومات متسقة وقابلة للمقارنة ممن جرى الاتصال بهم. |
b) Promover la presentación de información coherente, transparente, comparable, exacta y completa por las Partes del anexo I. | UN | (ب) تشجيع الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية على الإبلاغ عن معلومات متسقة وشفافة وقابلة للمقارنة ودقيقة وكاملة؛ |
b) Promover la presentación de información coherente, transparente, comparable, exacta y completa por las Partes del anexo I; | UN | (ج) تشجيع الأطراف المدرجة في المرفق الأول على الابلاغ عن معلومات متسقة وشفافة وقابلة للمقارنة ودقيقة وكاملة؛ |
b) Promover la presentación de información coherente, transparente, comparable, exacta y completa por las Partes del anexo I; | UN | (ب) تشجيع الأطراف المدرجة في المرفق الأول على الابلاغ عن معلومات متسقة وشفافة وقابلة للمقارنة ودقيقة وكاملة؛ |