ويكيبيديا

    "información comparable" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معلومات قابلة للمقارنة
        
    • بيانات قابلة للمقارنة
        
    • معلومات يمكن مقارنتها
        
    • معلومات مقارنة
        
    • المعلومات القابلة للمقارنة
        
    i) elaborar directrices para la presentación de información comparable, incluidas todas las cuestiones metodológicas conexas; UN `١` وضع مبادئ توجيهية لتوفير معلومات قابلة للمقارنة بما في ذلك جميع القضايا المنهجية ذات الصلة؛
    Entre otros adelantos cabe mencionar la elaboración de conceptos para la reunión de información comparable sobre la delincuencia convencional y la delincuencia organizada. UN وشمل التقدّم المحرز وضع مفاهيم من أجل جمع معلومات قابلة للمقارنة عن الجريمة التقليدية والجريمة المنظمة.
    No obstante, la disponibilidad de información comparable sobre el delito en el plano internacional es muy limitada. UN غير أن توافر معلومات قابلة للمقارنة الدولية عن الجريمة على الصعيد الدولي محدود جدا.
    Fortalecimiento de la reunión, el análisis y la presentación de información comparable relativa a la delincuencia: proyecto de resolución revisado UN تعزيز عملية جمع بيانات قابلة للمقارنة في مجال الجريمة وتحليلها والإبلاغ عنها: مشروع قرار منقّح
    56. Se abordó el problema de la adopción de sistemas de vigilancia homogéneos en los países afectados para poder disponer de información comparable. UN 56- وجرى تناول مشكلة اعتماد نظم رصد ثابتة في البلدان المتأثرة من أجل الحصول على معلومات يمكن مقارنتها.
    Por primera vez se presentó información comparable a escala mundial y subregional, pues los resultados correspondían a 14 subregiones epidemiológicas. UN ولأول مرة تنشر معلومات مقارنة على الصعيدين العالمي ودون الإقليمي. فقد عرضت نتائج لأربع عشرة منطقة دون إقليمية وبائية.
    Además, la gestión de una cuenca por dos o más países exige disponer de información comparable. UN وعلاوة على ذلك، فإن إدارة الأحواض من قبل بلدين أو أكثر تستدعي الحصول على معلومات قابلة للمقارنة.
    Los censos deben levantarse a intervalos regulares, a fin de disponer de información comparable en una secuencia fija. UN ١-٩ ينبغي إجراء التعدادات في فواصل زمنية منتظمة ليتسنى إتاحة معلومات قابلة للمقارنة فـي تتابع ثابت.
    Recordó las iniciativas que condujeron a la propuesta armonizada que se centró en la elaboración de información comparable y transparente sobre los presupuestos, sin perder el carácter y los requisitos singulares de cada organización. UN ونوهت بالجهود التي أدت إلى الاقتراح المنسق الذي ركز على وضع معلومات قابلة للمقارنة وشفافة للميزانية، والحفاظ في الوقت نفسه على الطبيعة والمتطلبات الفريدة لكل منظمة.
    Recordó las iniciativas que condujeron a la propuesta armonizada que se centró en la elaboración de información comparable y transparente sobre los presupuestos, sin perder el carácter y los requisitos singulares de cada organización. UN ونوهت بالجهود التي أدت إلى الاقتراح المنسق الذي ركز على وضع معلومات قابلة للمقارنة وشفافة للميزانية، والحفاظ في الوقت نفسه على الطبيعة والمتطلبات الفريدة لكل منظمة.
    Por consiguiente, no ha sido posible presentar información comparable de alcance mundial basada en el SIIG. UN ونتيجة لذلك، تعذر تقديم معلومات قابلة للمقارنة على الصعيد العالمي بالاستناد إلى قاعدة بيانات نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    Muy pocas especies biológicas están distribuidas en todo el mundo, por lo que es muy difícil encontrar un único sujeto que sirva para poder reunir información comparable de vigilancia biológica. UN وأنواع الكائنات الحية المنتشرة في جميع أنحاء العالم قليلة جداً، الأمر الذي يجعل من الصعوبة بمكان إيجاد كائن مناسب واحد يصلح لتوفير معلومات قابلة للمقارنة في مجال الرصد البيولوجي.
    Este documento proporciona una orientación técnica detallada sobre, por ejemplo, la manera en que debe reunirse, analizarse, tratarse en forma estadística y notificarse la información para obtener una información comparable en todas las regiones. UN وتوفر هذه الوثيقة توجيهات تقنية تفصيلية، مثلا، عن كيفية جمع المعلومات وتحليلها ومعالجتها إحصائيا والإبلاغ عنها من أجل الحصول على معلومات قابلة للمقارنة في جميع الأقاليم.
    Hay muy pocas especies biológicas con hábitats en todo el mundo, con lo cual es muy difícil encontrar un único sujeto que sirva para poder reunir información comparable de vigilancia biológica. UN وأنواع الكائنات الحية المنتشرة في جميع أنحاء العالم قليلة جدا، الأمر الذي يجعل من الصعوبة بمكان إيجاد كائن مناسب واحد يصلح لتوفير معلومات قابلة للمقارنة في مجال الرصد البيولوجي.
    Este documento proporciona una orientación técnica detallada sobre, por ejemplo, la manera en que debe reunirse, analizarse, tratarse en forma estadística y notificarse la información para obtener una información comparable en todas las regiones. UN وتوفر هذه الوثيقة توجيهات تقنية تفصيلية، مثلا، عن كيفية جمع المعلومات وتحليلها ومعالجتها إحصائيا والإبلاغ عنها من أجل الحصول على معلومات قابلة للمقارنة في جميع الأقاليم.
    Hay muy pocas especies biológicas con hábitats en todo el mundo, con lo cual es muy difícil encontrar un único sujeto que sirva para poder reunir información comparable de vigilancia biológica. UN وأنواع الكائنات الحية المنتشرة في جميع أنحاء العالم قليلة جدا، الأمر الذي يجعل من الصعوبة بمكان إيجاد كائن مناسب واحد يصلح لتوفير معلومات قابلة للمقارنة في مجال الرصد البيولوجي.
    Las discusiones señalaron la necesidad de estandarizar en cierta medida las plantillas para que sea posible generar información comparable entre los distintos países. UN وتناول النقاش ضرورة توحيد النماذج إلى حد ما، من أجل إنتاج بيانات قابلة للمقارنة بين البلدان.
    Fortalecimiento de la reunión, el análisis y la presentación de información comparable relativa a la delincuencia UN تعزيز عملية جمع بيانات قابلة للمقارنة في مجال الجريمة وتحليلها والإبلاغ عنها
    Fortalecimiento de la reunión, el análisis y la presentación de información comparable relativa a la delincuencia UN تعزيز عملية جمع بيانات قابلة للمقارنة في مجال الجريمة وتحليلها والإبلاغ عنها
    b) la conveniencia de elaborar un formato común a fin de obtener información comparable sobre las medidas fundamentales, por ejemplo, la designación de centros de coordinación para los programas de acción nacionales y subregionales; UN )ب( مدى استصواب تحديد شكل مشترك من أجل الحصول على معلومات يمكن مقارنتها بشأن الاجراءات الرئيسية، مثلا تعيين جهات وصل لبرامج العمل الوطنية ودون اﻹقليمية
    a. El CRIC se reestructura de acuerdo con un proceso de presentación de informes simplificado y eficaz, basado en información comparable de una región a otra y a lo largo del tiempo. UN (أ) تعاد هيكلة لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بحيث تصبح متمحورة حول إجراء إبلاغي مبسط وفعال يقوم على معلومات يمكن مقارنتها فيما بين المناطق وعلى مر الزمن.
    información comparable en el marco de cada uno de los programas participantes, facilitada por regímenes internacionales de garantía y control de la calidad; UN معلومات مقارنة داخل كل برنامج من البرامج المشاركة تيسرها النظم الدولية لضمان الجودة ومراقبة الجودة؛
    La información comparable sobre el acceso a Internet por las empresas en los países en desarrollo es más difícil obtener. UN أما المعلومات القابلة للمقارنة بشأن نفاذ المشاريع إلى شبكة إنترنت في البلدان النامية فالحصول عليها صعب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد