Con respecto a esos ocho incisos, la información contenida en el presente informe es la siguiente: | UN | وفي ضوء هذه الفقرات الفرعية، فإن المعلومات الواردة في هذا التقرير هي كما يلي: |
La información contenida en el presente informe proviene de diversas fuentes. | UN | المعلومات الواردة في هذا التقرير مستقاة من مجموعة متنوعة من المصادر. |
Conviene señalar además que prácticamente toda la información contenida en el presente informe aparece también en los informes presentados por los distintos mecanismos a la Asamblea General o al Consejo de Derechos Humanos. | UN | وينبغي أيضاً ملاحظة أن جلّ المعلومات الواردة في هذا التقرير مدرجة أيضاً في التقارير التي قدّمتها إلى الجمعية العامة أو إلى مجلس حقوق الإنسان كل آلية على حدة. |
Mediante la información contenida en el presente informe se señalan a la atención del Comité y de la Asamblea los resultados de las deliberaciones sobre este tema celebradas en la Reunión entre organismos de 1994. | UN | وتوجه المعلومات الواردة في هذا التقرير انتباه اللجنة والجمعية العامة الى نتائج مناقشة الاجتماع المشترك بين الوكالات لهذا الموضوع في عام ١٩٩٤. |
* La información contenida en el presente informe se recibió después de la publicación del informe principal. | UN | * وردت المعلومات المدرجة في هذا التقرير بعد صدور التقرير الرئيسي. |
Tal vez el Órgano Subsidiario de Ejecución considere oportuno aprovechar la información contenida en el presente informe para determinar los temas que conviene seguir estudiando y acordar nuevas medidas. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في الاستفادة من المعلومات الواردة في هذا التقرير لتحديد أمور تتطلب مزيداً من الدراسة والاتفاق على العمل المقبل. المحتويات |
La información contenida en el presente informe se ha obtenido de informes nacionales oficiales, así como de informes de investigaciones académicas, organizaciones internacionales y medios de comunicación, además de basarse en las respuestas recibidas de los Estados Miembros. | UN | وقد استمدت المعلومات الواردة في هذا التقرير من التقارير الوطنية الرسمية ومن البحوث الأكاديمية والمنظمات الدولية وتقارير وسائل الإعلام بالإضافة إلى ردود الدول الأعضاء. |
Conviene señalar igualmente que prácticamente toda la información contenida en el presente informe aparece también en los informes presentados por los distintos mecanismos a la Asamblea General o al Consejo de Derechos Humanos. | UN | كما يجدر بالملاحظة أن المعلومات الواردة في هذا التقرير جميعها تقريباً ترِد أيضاً في التقارير التي قدَّمتها كل آلية على حدة إلى الجمعية العامة أو إلى مجلس حقوق الإنسان. |
La información contenida en el presente informe está relacionada principalmente con los siguientes convenios, de los 188 aprobados hasta la fecha: | UN | ومن بين الاتفاقيات التي اعتمدت حتى الآن وعددها 188 اتفاقية، تتعلق المعلومات الواردة في هذا التقرير في المقام الأول، بالاتفاقيات التالية: |
Sin embargo, las funciones e incluso la ubicación de algunas de las instalaciones más pequeñas han cambiado con el tiempo, así que parte de la información contenida en el presente informe tal vez ya esté desactualizada. | UN | ومع ذلك، فإن وظائف بعض المنشآت الأصغر، بل ومواقعها، قد تغيرت بمرور الوقت، بحيث أن بعض المعلومات الواردة في هذا التقرير قد يكون قد عفا عليها الزمن بالفعل. |
22. La información contenida en el presente informe refleja las respuestas aportadas por los sectores en relación con las expectativas expresadas. | UN | 22- وتعكس المعلومات الواردة في هذا التقرير نسبياً ردود القطاعات على التوقعات المعبر عنها. |
La información contenida en el presente informe se basa principalmente en la labor de vigilancia llevada a cabo por las dependencias de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) en el Yemen. | UN | وتستند المعلومات الواردة في هذا التقرير في المقام الأول إلى رصد لحالة حقوق الإنسان أجراه مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في اليمن. |
8. La información contenida en el presente informe se basa en 258 entrevistas realizadas en la región y desde Ginebra, entre otros medios a través de Skype y por teléfono. | UN | 8- وتستند المعلومات الواردة في هذا التقرير إلى 258 مقابلة أُجريت في المنطقة وفي جنيف، بما في ذلك عبر السكايب والهاتف. |
5. La información contenida en el presente informe se basa en 563 entrevistas realizadas en la región y desde Ginebra. | UN | 5- وتستند المعلومات الواردة في هذا التقرير إلى 563 مقابلة أُجريت في المنطقة وانطلاقاً من جنيف. |
5. La información contenida en el presente informe se basa en 480 entrevistas realizadas en la región y desde Ginebra. | UN | 5- وتستند المعلومات الواردة في هذا التقرير إلى 480 مقابلة أُجريت في المنطقة وانطلاقاً من جنيف. |
La Asamblea de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente tal vez desee considerar la información contenida en el presente informe y adoptar las enmiendas al Instrumento. | UN | وبالتالي قد ترغب جمعية الأمم المتحدة للبيئة في النظر في المعلومات الواردة في هذا التقرير واعتماد التعديلات المدخلة على الاتفاقية. |
59. La información contenida en el presente informe es una evaluación provisional de las actividades realizadas por los gobiernos y las organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo en el último año y medio. | UN | ٥٩ - المعلومات الواردة في هذا التقرير هي تقييم مؤقت لﻷعمال التي اضطلعت بها الحكومات والمنظمات والوكالات في جهاز اﻷمم المتحدة الانمائي خلال فترة السنة والنصف الماضية. |
9. El OSACT y el OSE podrían utilizar la información contenida en el presente informe para la preparación de su informe a la CP. | UN | ٩- ويمكن للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وللهيئة الفرعية للتنفيذ استخدام المعلومات الواردة في هذا التقرير المرحلي في تحضير تقريرهما إلى مؤتمر اﻷطراف. |
20. La información contenida en el presente informe sustenta la conclusión de que se mantiene la tendencia en favor de la abolición, ya que el número de países totalmente abolicionistas ha aumentado de 58 a 61. | UN | ٠٢- وتؤيد المعلومات الواردة في هذا التقرير الاستنتاج بأن الاتجاه نحو إلغاء عقوبة اﻹعدام مستمر، مع زيادة عدد البلدان التي ألغت عقوبة اﻹعدام كلياً من ٨٥ إلى ١٦ بلداً. |
27. La información contenida en el presente informe sustenta la conclusión de que se mantiene la tendencia en favor de la abolición, ya que el número de países totalmente abolicionistas ha aumentado de 61 a 65. | UN | 27- وتؤيد المعلومات الواردة في هذا التقرير الاستنتاج بأن الاتجاه نحو إلغاء عقوبة الإعدام مستمر، مع زيادة عدد البلدان التي ألغت عقوبة الإعدام كلياً من 61 إلى 65 بلداً. |
* La información contenida en el presente informe se recibió después de la publicación del informe principal. | UN | * وردت المعلومات المدرجة في هذا التقرير بعد صدور التقرير الرئيسي. |
** La información contenida en el presente informe se recibió después de que se presentara el informe principal. | UN | *** وردت المعلومات التي يتضمنها هذا التقرير بعد تقديم التقرير الرئيسي. |