ويكيبيديا

    "información de seguimiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معلومات المتابعة
        
    • معلومات متابعة
        
    • معلومات عن المتابعة
        
    • معلومات تتعلق بالمتابعة
        
    • معلومات بشأن متابعة
        
    • معلومات في إطار المتابعة
        
    • بمعلومات المتابعة
        
    • المعلومات المتعلقة بالمتابعة
        
    • تقارير المتابعة
        
    • معلومات على سبيل المتابعة
        
    • معلومات للمتابعة
        
    • ردود المتابعة
        
    • نقل إليه معلومات
        
    • معلومات لمتابعة
        
    La delegación se comprometió a proporcionar la información de seguimiento solicitada antes del 92º período de sesiones. UN والتزم وفد الدولة الطرف بتقديم معلومات المتابعة المطلوبة قبل الدورة الثانية والتسعين.
    La delegación se comprometió a proporcionar la información de seguimiento solicitada antes del 92º período de sesiones. UN والتزم وفد الدولة الطرف بتقديم معلومات المتابعة المطلوبة قبل الدورة الثانية والتسعين.
    Agradece además la información de seguimiento proporcionada oralmente por los Gobiernos del Brasil, Camerún, Chile, Colombia, Georgia, Nepal y Uzbekistán. UN وأعرب كذلك عن تقديره لتقديم حكومات أوزبكستان والبرازيل وجورجيا وشيلي و الكاميرون وكولومبيا ونيبال معلومات متابعة شفويا.
    Los Gobiernos de Kenya, Pakistán y Mongolia nunca proporcionaron información de seguimiento después de las visitas. UN ولم تقدم حكومات كينيا وباكستان ومنغوليا البتة أي معلومات متابعة منذ زيارتها.
    A lo largo de 2008 los Estados partes siguieron presentando numerosos informes, con importante información de seguimiento sobre las medidas tomadas para hacer efectivas las decisiones de los órganos de tratados. UN ولا تزال الدول الأطراف تقدم في العديد من الورقات معلومات عن المتابعة ذات الصلة بشأن الجهود المبذولة لتنفيذ قرارات هيئات المعاهدات.
    La delegación se comprometió a proporcionar la información de seguimiento solicitada antes del 92º período de sesiones. UN والتزم وفد الدولة الطرف بتقديم معلومات المتابعة المطلوبة قبل الدورة الثانية والتسعين.
    La delegación se comprometió a proporcionar la información de seguimiento solicitada antes del 92º período de sesiones. UN والتزم وفد الدولة الطرف بتقديم معلومات المتابعة المطلوبة قبل الدورة الثانية والتسعين
    C. información de seguimiento de casos incluidos en informes anteriores 74 - 92 14 UN جيم - معلومات المتابعة المتعلقة بالحالات الواردة في التقارير السابقة 74-92 17
    C. información de seguimiento de casos incluidos en informes anteriores 40 - 48 13 UN جيم - معلومات المتابعة المتعلقة بالحالات الواردة في التقارير السابقة 40-48 15
    Pidieron a Mauricio que presentara al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial la información de seguimiento que este había solicitado. UN ودعت موريشيوس إلى تقديم معلومات المتابعة المطلوبة إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    81. El Gobierno respondió con referencia a la información de seguimiento solicitada por la Relatora Especial en relación con el caso de Kola Bankole. UN 81- أجابت الحكومة بتقديم معلومات المتابعة التي طلبتها المقررة الخاصة بخصوص حالة كولا بانكول.
    Se alienta a las ONG a que faciliten información de seguimiento sobre la aplicación de los dictámenes del Comité. UN وتشجع اللجنة المنظمات غير الحكومية على تقديم معلومات متابعة بشأن تنفيذ آراء اللجنة.
    Además, el Comité solicita información de seguimiento sobre la concesión de una indemnización justa y adecuada a las víctimas y sobre la recopilación de datos, según se indica en los párrafos 27 y 28 del presente documento. UN وفضلاً عن ذلك، تطلب اللجنة من الدولة الطرف تقديم معلومات متابعة عن تقديم التعويض العادل والمناسب للضحايا، وكذلك عن جمع البيانات، على النحو الوارد في الفقرتين 27 و28 من هذه الوثيقة.
    Se alienta a las ONG a que faciliten información de seguimiento sobre la aplicación de los dictámenes del Comité. UN وتشجع اللجنة المنظمات غير الحكومية على تقديم معلومات متابعة بشأن تنفيذ آراء اللجنة.
    El Comité seleccionará dos recomendaciones de las observaciones finales en relación con las cuales habrá que presentar información de seguimiento en el plazo de uno o dos años. UN تختار اللجنة توصيتين من الملاحظات الختامية، تتطلبان معلومات متابعة في غضون عام أو عامين.
    El Estado parte ofreció información de seguimiento durante el examen de su tercer informe periódico al Comité, que tuvo lugar durante el 40º período de sesiones del Comité, celebrado del 28 de abril al 16 de mayo de 2008. UN وقدمت الدولة الطرف معلومات عن المتابعة أثناء النظر في تقريرها الدوري الثالث إلى اللجنة الذي جرى في الدورة الأربعين للجنة المعقودة ما بين 28 نيسان/أبريل و16 أيار/مايو 2008.
    El Estado parte ofreció información de seguimiento durante el examen de su tercer informe periódico al Comité, que tuvo lugar durante el 40º período de sesiones del Comité, celebrado del 28 de abril al 16 de mayo de 2008. UN وقدمت الدولة الطرف معلومات عن المتابعة أثناء النظر في تقريرها الدوري الثالث إلى اللجنة الذي جرى في الدورة الأربعين للجنة المعقودة ما بين 28 نيسان/أبريل و 16 أيار/مايو 2008.
    El Estado parte ofreció información de seguimiento durante el examen de su tercer informe periódico al Comité, que tuvo lugar durante el 40º período de sesiones del Comité, celebrado del 28 de abril al 16 de mayo de 2008. UN وقدمت الدولة الطرف معلومات عن المتابعة خلال النظر في تقريرها الدوري الثالث المقدم إلى اللجنة، وكان ذلك في الدورة الأربعين للجنة المعقودة في الفترة ما بين 28 نيسان/ أبريل و16 أيار/مايو 2008.
    5. Se enviará un recordatorio a los Estados partes que no faciliten información de seguimiento en el plazo establecido. UN 5- تُرسَل رسالة تذكيرية إلى أية دولة الطرف لم تقدم معلومات تتعلق بالمتابعة خلال المهلة المحددة.
    Atendiendo a la solicitud de información de seguimiento formulada por el Comité el 25 de marzo de 2005, el Estado parte comunicó al Comité que se había concedido el asilo al autor de la queja por decisión de 14 de enero de 1999. UN ردا على طلب اللجنة المؤرخ 25 آذار/مارس 2005 للحصول على معلومات بشأن متابعة قرارها، أعلمت الدولة الطرف اللجنة أنها منحت صاحب الشكوى اللجوء بموجب القرار المؤرخ 14 كانون الثاني/يناير 1999.
    Los 17 Estados Partes cuyos plazos para la presentación de información de seguimiento habían expirado al principio del 78º período de sesiones del Comité han enviado respuestas completas o parciales. UN فقد قدمت الدول الأطراف ال17 جميعها التي استحق تاريخ مطالبتها بتقديم معلومات في إطار المتابعة مع بداية الدورة الثامنة والسبعين، ردوداً كاملة أو جزئية.
    La delegación se comprometió a presentar su próximo informe periódico previsto antes del 1º de agosto de 2004 y a que la información de seguimiento se enviase al Comité en caso de que estuviera accesible antes. UN وتعهد الوفد بتقديم التقرير الدوري التالي في الموعد المحدد، أي قبل 1 آب/أغسطس 2004، وبموافاة اللجنة بمعلومات المتابعة إذا ما أتيحت قبل ذلك.
    Además, algunos participantes plantearon la posibilidad de que todo el Comité o el relator para el país participaran en la evaluación de la información de seguimiento proporcionada por los Estados partes. UN وفضلا عن ذلك أشار بعض المشاركين إلى إمكانية إشراك اللجنة بكامل هيئاتها و/أو المقرر القطري في تقييم المعلومات المتعلقة بالمتابعة الواردة من الدول الأطراف.
    información de seguimiento UN تقارير المتابعة
    El profesor Ando lamentó la ausencia de información de seguimiento sobre el caso citado y recordó al Estado Parte la necesidad de facilitar información mientras los casos estaban pendientes, así como en el contexto del seguimiento. UN وقد أعرب البروفيسور أندو عن أسفه لعدم تقديم أية معلومات على سبيل المتابعة بشأن القضايا المذكورة أعلاه، وذكّر الدولة الطرف بضرورة تقديم مثل هذه المعلومات ريثما يتم البت في تلك القضايا، كما ذكّرها بضرورة تقديم معلومات في سياق المتابعة.
    De conformidad con su mandato, el Relator Especial ha venido solicitando información de seguimiento a los Estados Partes desde el otoño de 1990. UN ٤٢٦ - وطلب المقرر الخاص من الدول اﻷطراف معلومات للمتابعة بدءا من عام ١٩٩١ عملا بولايته.
    II. información de seguimiento que se debía presentar en mayo UN باء - ردود المتابعة المقرر تقديمها في أيار/مايو 2006 وتشرين الثاني/
    Por otro lado, es contradictorio que las declaraciones del autor y su supuesta relación con el miembro de ETA a quien supuestamente entregó la información de seguimiento al Juez Lidón Corbi fuera considerada por el Tribunal Supremo como insuficiente para condenar a esta otra persona. UN ومن غير المنطقي أيضاً أن تخلص المحكمة العليا إلى أن أقوال صاحب الشكوى والصلات المزعومة بعضو منظمة إيتا الذي يفترض أن صاحب الشكوى نقل إليه معلومات حول تحركات القاضي ليدون كوربي غير كافية كدليل لإدانة ذلك الشخص.
    Además, el Comité solicita información de seguimiento sobre los recursos y la reparación proporcionados a las víctimas de la tortura y los malos tratos, como se indica en el párrafo 20 de las presentes observaciones finales. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة معلومات لمتابعة سبل الانتصاف والجبر المتاحة لضحايا التعذيب وسوء المعاملة مثلما جاء في الفقرة 20 من هذه الملاحظات الختامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد