ويكيبيديا

    "información de todas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعلومات من جميع
        
    • معلومات من جميع
        
    • المعلومات الواردة من جميع
        
    • معلومات من أي
        
    • المعلومات المقدمة من جميع
        
    • المعلومات من كل
        
    • المعلومات المستمدة من جميع
        
    Solicitar y recibir información de todas las fuentes pertinentes, incluidos los propios migrantes, sobre las violaciones de los derechos humanos de los migrantes y de sus familiares; UN طلب وتلقي المعلومات من جميع المصادر ذات الصلة بما فيها العمال أنفسهم، بشأن انتهاكات حقوق الإنسان للمهاجرين وأسرهم؛
    ii) Recibir y examinar información de todas las partes interesadas sobre los mecanismos existentes para la administración de justicia en la Organización; UN ' 2` يتلقـى المعلومات من جميع أصحاب المصلحة المعنيـيـن بشـأن آليات إقامة العدل الراهنـة في المنظمة ويستعرضها؛
    ii) Recibir y examinar información de todas las partes interesadas sobre los mecanismos existentes para la administración de justicia en la Organización; UN ' 2` يتلقـى المعلومات من جميع أصحاب المصلحة المعنيـيـن بشـأن آليات إقامة العدل الراهنـة في المنظمة ويستعرضها؛
    Hemos recibido información de todas partes del mundo, de ciudades, aldeas, particulares y grupos. UN ووردتنا معلومات من جميع أنحاء العالم، أي من المدن والقرى والأفراد والمجموعات.
    Los planes de trabajo serán flexibles y estarán determinados por el volumen de trabajo y por la necesidad de obtener información de todas las partes interesadas. UN وتكون خطط العمل مرنة، وتتحدد طبقاً لكمية العمل والحاجة إلى الحصول على معلومات من جميع أصحاب المصلحة.
    La secretaría del CERF intenta garantizar mediante los procesos de examen de las propuestas que la información de todas las instancias del proceso de toma de decisiones se ha incorporado y presentado debidamente en las solicitudes del CERF. UN وتسعى أمانة الصندوق لضمان إدراج المعلومات الواردة من جميع مستويات عملية اتخاذ القرار على نحو كاف، وعرضها في تقارير الصندوق، وذلك من خلال عمليات استعراض الاقتراحات.
    Este enfoque comporta la obtención de información de todas las partes directamente interesadas acerca de sus necesidades funcionales con miras a asegurar que éstas se atiendan debidamente. UN ويتضمن هذا النهج استقاء المعلومات من جميع أصحاب الشأن عن احتياجاتهم ومتطلباتهم الوظيفية لضمان تلبية هذه الاحتياجات.
    i) Solicitar y recibir información de todas las fuentes pertinentes, incluidos los propios migrantes, sobre las violaciones de los derechos humanos de los migrantes y de sus familiares; UN ' ١ ' طلب وتلقي المعلومات من جميع المصادر ذات الصلة، بما فيها المهاجرون أنفسهم، عن انتهاكات حقوق اﻹنسان للمهاجرين وأسرهم؛
    Este informe combina la información de todas las fuentes mencionadas y recoge los comentarios, las preguntas y las observaciones recibidos gracias al proceso de consultas. UN وهذا التقرير يجمع المعلومات من جميع المصادر المذكورة أعلاه، ويبرز التعليقات والأسئلة والملاحظات المستخلصة من عملية المشاورات.
    - Solicitar y recibir información de todas las fuentes pertinentes, incluidos los propios migrantes, sobre las violaciones de los derechos humanos de los migrantes y de sus familiares; UN :: أن يطلب ويتلقى المعلومات من جميع المصادر ذات الصلة، بما فيها المهاجرون أنفسهم، عن انتهاكات حقوق الإنسان للمهاجرين وأُسَرهم؛
    El Relator Especial debe solicitar información de todas las fuentes pertinentes, incluido el Gobierno, y verificarla antes de sacar conclusiones. UN ويجب أن يستقي المقرر الخاص المعلومات من جميع المصادر ذات الصلة، بما في ذلك الحكومة، وأن يتحقق منها قبل استخلاص الاستنتاجات.
    En este sentido, el Grupo de Trabajo puede solicitar y recibir información de todas las fuentes pertinentes. UN ويمكن للفريق العامل في ذلك السياق أن يسعى إلى الحصول على المعلومات من جميع المصادر المعنية وأن يتلقى هذه المعلومات منها.
    a) Solicitar y recibir información de todas las fuentes pertinentes, incluidos los propios migrantes, sobre las violaciones de los derechos humanos de los migrantes y de sus familiares; UN )أ( طلب وتلقي المعلومات من جميع المصادر ذات الصلة، بما فيها المهاجرون أنفسهم، عن انتهاكات حقوق اﻹنسان للمهاجرين وأسرهم؛
    El Representante Especial Adjunto supervisaría los trabajos de algunas de esas dependencias, en particular la célula de análisis de misiones conjuntas, que reuniría y analizaría información de todas las fuentes para hacer evaluaciones fundamentadas y proporcionar asesoramiento a los funcionarios superiores de las misiones. UN وسيقوم الممثل الخاص بالإشراف على عمل بعض هذه الوحدات، لا سيما الوحدة المشتركة المعنية بتحليل أنشطة البعثة التي ستجمع وتحلل المعلومات من جميع المصادر ليتسنى إجراء تقييمات عن دراية وإسداء المشورة إلى قيادة البعثة.
    En el momento de la redacción del presente informe, la secretaría ha recibido información de todas las organizaciones, salvo de ocho. UN وكانت الأمانة قد تلقت، في وقت إعداد هذا التقرير، معلومات من جميع المنظمات عدا ثمان منها.
    Además, se debe dar prioridad a la obtención de información de todas las regiones e interesados pertinentes. UN علاوة على ذلك، ينبغي تحديد الأولويات للحصول على معلومات من جميع المناطق وأصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    Además, se debe dar prioridad a la obtención de información de todas las regiones e interesados pertinentes. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تحديد أولوياته للحصول على معلومات من جميع المناطق وأصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    Además, se realizaron visitas a diez países para recoger o verificar información de todas clases procedente de todo tipo de fuentes. UN وعلاوة على ذلك، أُجريت زيارات إلى ٠١ بلدان من أجل تلقي معلومات من جميع اﻷنواع ومن جميع أشكال المصادر ومن أجل التحقق منها.
    El informe que se presenta a la Asamblea General contiene información de todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas, incluidos los organismos especializados y las instituciones financieras internacionales, así como un análisis de las actividades realizadas a nivel nacional y las llevadas a cabo por organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil. UN ويتضمن التقرير المقدم إلى الجمعية العامة المعلومات الواردة من جميع كيانات منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها الوكالات المتخصصة والمؤسسات المالية الدولية، وتحليلا لﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد الوطني وأنشطة المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    g) Solicitar información de todas las demás fuentes que considere pertinentes. UN (ز) تطلب معلومات من أي مصادر أخرى ترى أن لها صلة بالموضوع.
    Otro aspecto negativo de este planteamiento es que a las empresas les puede resultar casi imposible identificar y atender las distintas solicitudes de información de todas las partes interesadas en ellas. UN وهناك عيب آخر أيضاً في هذا النهج وهو احتمال أن تجد المشاريع أنه من شبه المستحيل تحديد وتلبية مختلف طلبات الحصول على المعلومات المقدمة من جميع الجهات صاحبة المصلحة في هذه المشاريع.
    Había que velar por que se reuniese y se analizase la información de todas las partes, evitando así un enfoque parcial. UN وينبغي التأكد من جمْع المعلومات من كل المصادر وتحليلها، الأمر الذي يُتجنب معه الأخذ بنهج دون غيره.
    En ese caso es preciso evaluar la buena fe sobre la base de " la información de todas las fuentes de que [los mandos militares] puedan razonablemente disponer en el momento oportuno " . UN فالأمر يقتضي إجراء تقييم عن حسن نية بالاستناد إلى " المعلومات المستمدة من جميع المصادر والمتاحة [للقائد] بصورة معقولة في الوقت المناسب " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد