El informe del curso de capacitación está disponible en el portal de información del Comité Internacional sobre los GNSS. | UN | ويُتاح تقرير الدورة التدريبية عبر بوّابة معلومات اللجنة الدولية. |
El grupo de trabajo C, encargado de la difusión de información y el fomento de la capacidad, seguiría examinando la mejora del portal de información del Comité. | UN | وسوف تستمر مناقشة تحسين بوابة معلومات اللجنة الدولية في إطار الفريق العامل جيم المعني بتعميم المعلومات وبناء القدرات. |
El centro también cumpliría la función de centro de información del Comité Internacional sobre los GNSS. | UN | وسيضطلع المركز أيضاً بدور مركز معلومات للجنة الدولية. |
También se recibió información del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). | UN | كما وصلت معلومات من اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر. |
La Asamblea General además, acogió con satisfacción el hecho de que los centros regionales focalizaran la información del Comité Internacional sobre los sistemas mundiales de navegación por satélite (GNSS). | UN | ونوّهت الجمعية أيضا بالدور الذي ستؤديه المراكز الإقليمية باعتبارها مراكز معلومات تابعة للجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة. |
De acuerdo con la información del Comité Nacional de Estadística, alrededor de un 42,4% de las mujeres se dedicaban a ese sector en 2004, frente a un 64% en 1999. | UN | وبناء على المعلومات الواردة من لجنة الإحصاءات الوطنية، عملت حوالي 42.4 في المائة من النساء في هذا القطاع في عام 2004، بينما كانت هذه النسبة 64 في المائة عام 1999. |
IV. Arreglos en materia de información del Comité | UN | رابعا - الترتيبات المتعلقة بتقارير اللجنة |
2. Centros de información del Comité | UN | 2- مراكز معلومات اللجنة الدولية |
6. La secretaría ejecutiva presentó un panorama actualizado respecto de los centros de información del Comité. | UN | 6- قدَّمت الأمانة التنفيذية معلومات محدَّثة عن مراكز معلومات اللجنة الدولية. |
7. Los centros regionales de formación en ciencia y tecnología espaciales, afiliados a las Naciones Unidas, albergan centros de información del Comité. | UN | 7- ترعى المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسِبة إلى الأمم المتحدة، مراكز معلومات اللجنة الدولية. |
Los centros regionales de ciencia y tecnología espaciales afiliados a las Naciones Unidas actúan a la sazón en calidad de centros de información del Comité Internacional. | UN | وتعمل المراكز الوطنية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة، في الوقت الراهن بمثابة مراكز معلومات للجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة. |
23. El Comité tomó nota con reconocimiento de que los centros regionales de formación en ciencia y tecnologías espaciales, afiliados a las Naciones Unidas, actuarían como centros de información del Comité. | UN | 23- ولاحظت اللجنة الدولية مع التقدير أن المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء المنتسبة للأمم المتحدة ستعمل بوصفها مراكز معلومات للجنة الدولية. |
También se ha recibido información del Comité Internacional de la Cruz Roja. | UN | ووردت أيضا معلومات من اللجنة الدولية للصليب الأحمر. |
También se recibió información del Comité Internacional de la Cruz Roja, la Comisión Internacional sobre Desaparecidos y el Equipo Argentino de Antropología Forense. | UN | ووردت أيضا معلومات من اللجنة الدولية للصليب الأحمر واللجنة الدولية للأشخاص المفقودين والفريق الأرجنتيني لأنثربولوجيا الطب الشرعي. |
El objeto de dichas iniciativas es prestar apoyo a los centros regionales de formación en ciencia y tecnología espaciales afiliados a las Naciones Unidas, que actuarían también como centros de información del Comité Internacional sobre los GNSS. | UN | وتهدف هذه الجهود إلى توفير الدعم للمراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة، والتي تعمل أيضاً كمراكز معلومات تابعة للجنة الدولية. |
9. En su resolución 64/86, de 10 de diciembre de 2009, la Asamblea General acogió con satisfacción el hecho de que los centros regionales funcionaran como centros de información del Comité Internacional sobre los Sistemas Mundiales de Navegación por Satélite (GNSS). | UN | 9- ورحّبت الجمعية العامة، في قرارها 64/86 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2009، بأن المراكز الإقليمية ستقوم بدور مراكز معلومات تابعة للجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة. |
En segundo lugar, según la información del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, un alto porcentaje de mujeres eran víctimas de la violencia sexual en Finlandia. | UN | ثانياً، تشير المعلومات الواردة من لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة إلى أن نسبة مئوية مرتفعة من النساء في فنلندا يقعنَ ضحايا للعنف الجنسي. |
IV. Arreglos en materia de información del Comité | UN | رابعا - الترتيبات المتعلقة بتقارير اللجنة |
Diferencias entre la información del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos y la del sistema de las Naciones Unidas | UN | الاختلافات في طريقة إعداد التقارير في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وفي منظومة الأمم المتحدة |
A finales de noviembre y principios de diciembre de 2008, Liu Yunshan, miembro del Buró Político del Comité Central del Partido Comunista de China, miembro de la Secretaría del Partido Comunista y jefe del Departamento de información del Comité Central, visitó Egipto, Palestina e Israel. | UN | وتبادل عدد من الوزراء في الحكومة الصينية وجهات النظر على نحو مكثف مع نظراء لهم في الشرق الأوسط.حيث قام ليو يونشان عضو المكتب السياسي للجنة المركزية للحزب الشيوعي الصيني، وعضو أمانة الحزب ورئيس إدارة الدعاية باللجنة المركزية للحزب، في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر وأوائل كانون الأول/ديسمبر 2008، بزيارة كل من مصر وفلسطين وإسرائيل. |
b) Recomienda que el programa de trabajo del Comité Permanente incluya un tema que permita el examen a fondo de las estadísticas publicadas anualmente por el ACNUR, y que se proporcionen actualizaciones regulares sobre las corrientes de refugiados más recientes para información del Comité Permanente en sus deliberaciones sobre las contribuciones de los países en desarrollo de acogida; | UN | (ب) توصي بأن يتضمن برنامج عمل اللجنة التنفيذية بنداً يتيح إجراء مناقشة متعمقة للإحصاءات التي تصدرها المفوضية سنوياً، وبأن تقدم تقارير مستوفاة منتظمة بشأن أحدث تدفقات اللاجئين كي تطلع عليها اللجنة التنفيذية كجزء من مداولاتها بشأن المساهمات التي تقدمها البلدان النامية المضيفة؛ |
33. La Oficina se encargó de la gestión de contenidos y el mantenimiento del servidor del portal de información del Comité Internacional sobre los GNSS, que se puso en funcionamiento en 2006. | UN | 33- كما اضطلع مكتب شؤون الفضاء الخارجي بإدارة المحتوى وصيانة خادوم بوّابة المعلومات الخاص باللجنة الدولية المعنية بسواتل الملاحة التي أطلقت في عام 2006. |
Habida cuenta de las fuentes de información del Comité que se mencionan en el párrafo 3 c) de la resolución 1591 (2005), el Comité debe invitar al Secretario General, al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y a otras fuentes pertinentes a que presenten información al Comité que pueda servirle para identificar a infractores del derecho internacional humanitario y en materia de derechos humanos. | UN | في ضوء مصادر معلومات اللجنة المحددة في الفقرة 3 (ج) من القرار 1591 (2005)، ينبغي للجنة أن تدعو الأمين العام ومفوض الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومصادر المعلومات الأخرى ذات الصلة إلى تزويد اللجنة بالمعلومات التي يمكن أن تساعد على تحديد هوية الأشخاص الذين يرتكبون انتهاكات للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
Se prestó especial atención al papel de los centros de información del Comité Internacional sobre los GNSS como núcleos para promover las aplicaciones y la educación relacionadas con los GNSS. | UN | وقد كُرِّس اهتمام خاص لدور مراكز المعلومات التابعة للجنة الدولية باعتبارها محاور تعزيز تطبيقات النظم العالمية والتعليم المتصل بها. |
Cada aplicación específica de esos sistemas y su funcionamiento se describirían en una base de datos de aplicaciones de los GNSS, a la que se accedería desde el portal de información del Comité Internacional sobre los GNSS y los sitios web de los centros de información del Comité Internacional. | UN | وتتضمن قاعدة بيانات خاصة بتطبيقات هذه النظم، يُمكن الوصول إليها من خلال بوابة المعلومات الخاصة باللجنة الدولية والمواقع الشبكية لمراكز المعلومات التابعة لها، وصفاً لكل تطبيق محدد متعلق بهذه النظم وطريقة عمله. |
El grupo de trabajo también propuso que se publicaran las plantillas en el portal de información del Comité. | UN | كما اقترح الفريق العامل أن تُنشر تلك النماذج في بوّابة المعلومات الشبكية الخاصة باللجنة الدولية. |
En la presente nota se reproducen para información del Comité algunos párrafos pertinentes de los documentos finales de las dos conferencias. | UN | وتتضمن هذه المذكرة فقرات ذات صلة مقتطفة من الوثيقتين الختاميتين للمؤتمرين، لتأخذ اللجنة علماً بها. أولاً - مقدمـة |