No se han incluido las necesidades de infraestructura y apoyo técnico de la División de Servicios de Tecnología de la Información del Departamento de Gestión, que son esenciales para esa actividad. | UN | ولم تُدرج احتياجات شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية فيما يتعلق بالدعم بتوفير البنية الأساسية والدعم التقني، وهما عنصران أساسيان لهذا النشاط. |
La División de Servicios de Tecnología de la Información, del Departamento de Administración y Gestión, debe ayudar a la División de Estadística y a las comisiones regionales a elaborar normas compatibles para los sistemas de tecnología de la información. | UN | ينبغي لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية والتنظيم أن تقدم المساعدة إلى الشعبة الإحصائية واللجان الإقليمية في وضع معايير متساوقة لنظم تكنولوجيا المعلومات. |
El Departamento de Información Pública y la División de Servicios de Tecnología de la Información del Departamento de Gestión están examinando conjuntamente el establecimiento de servicios de gestión externa de sitios en la Internet. | UN | تجري المناقشات بين إدارة شؤون الإعلام وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية قصد الحصول على خدمات الاستضافة لشبكة الإنترنت. |
En asociación con la División de Servicios de Tecnología de la Información del Departamento de Gestión de la Secretaría, el DIP administra los derechos de acceso, así como la estructura de directorio del sitio. | UN | و تتولى إدارة شؤون الإعلام، بالتعاون مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية بالأمانة العامة، الإشراف على حقوق استخدام الموقع وتنظيم دليله. |
Atendiendo a dicha petición, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sigue colaborando con la División de Servicios de Tecnología de la Información del Departamento de Gestión para minimizar, cuando no eliminar, las duplicaciones innecesarias. | UN | واستجابة لذلك، تواصل الإدارة التعاون مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية من أجل التقليل إلى أدنى حد من الزيادات التي لا لزوم لها إن لم يكن من الممكن التخلص منها. |
El Departamento está tratando la cuestión de la gobernanza de Internet con la División de Servicios de Tecnología de la Información del Departamento de Gestión con vistas a crear unas normas técnicas y mejorar el sistema de gobernanza. | UN | وتعكف الإدارة على معالجة قضية إدارة الإنترنت، مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية، بهدف وضع معايير تقنية ونظام إدارة محسَّن. |
Por el momento, la propuesta se refiere a la integración de los recursos existentes en la División de Servicios de Tecnología de la Información del Departamento de Gestión y la División de Tecnología de la Información y las Comunicaciones del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | وفي هذه المرحلة، يتعلق المقترح بدمج الموارد الحالية من شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية، وشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني. |
El Departamento sigue colaborando estrechamente con la División de Servicios de Tecnología de la Información del Departamento de Gestión sobre la adquisición de un sistema de gestión del contenido para Internet. | UN | وواصلت الإدارة العمل المباشر مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية من أجل اقتناء نظام لإدارة المحتوى الشبكي. |
Establecer la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones mediante la integración de la División de Servicios de Tecnología de la Información del Departamento de Gestión y parte de la División de Tecnología de la Información y las Comunicaciones | UN | إنشاء مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خلال الدمج بين شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية وبين جزء من شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
No se incluían en esa suma las necesidades de infraestructuras y apoyo técnico de la División de Servicios de Tecnología de la Información del Departamento de Gestión, ni tampoco los gastos de elaboración del contenido por parte de los departamentos sustantivos. | UN | ولا يشمل هذا المبلغ احتياجات شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية من الهيكل الأساسي والدعم التقني، ولا يشمل كذلك التكاليف التي سوف تتكبدها الإدارات الفنية فيما يتعلق بتطوير المضمون. |
De igual modo, cabe observar que, dentro de los límites de los recursos existentes, la División de Servicios de Tecnología de la Información del Departamento de Gestión también ha proporcionado el apoyo técnico de infraestructura esencial para esta actividad. | UN | 11 - ومن الجدير بالذكر أيضا أن شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية تقدم أيضا الدعم التقني المتمثل في البنية الأساسية اللازمة لهذا النشاط، وذلك في حدود مواردها الموجودة. |
Las necesidades de recursos que se acaban de mencionar corresponden únicamente al Departamento de Información Pública y no comprenden las necesidades conexas de apoyo de infraestructura de la División de Servicios de Tecnología de la Información del Departamento de Gestión ni el costo de la aportación de contenidos en otros idiomas. | UN | وتتعلق الاحتياجات من الموارد المذكورة آنفا بإدارة شؤون الإعلام فحسب، ولا تراعي احتياجات دعم الهياكل الأساسية ذات الصلة لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية أو تكاليف توفير المضمون باللغات الأخرى. |
Celebrando la intensificación de los esfuerzos realizados por la División de Servicios de Tecnología de la Información del Departamento de Gestión de la Secretaría para ofrecer interconectividad y acceso sin trabas a la Internet a todas las misiones permanentes y de observación de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يرحب بقيام شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية في الأمانة العامة للأمم المتحدة بمضاعفة جهودها لتوفير الربط الشبكي وسبل الوصول الحاسوبي بلا عقبات إلى جميع بعثات الأمم المتحدة الدائمة والمراقبة في الأمم المتحدة، |
Celebrando la intensificación de los esfuerzos realizados por la División de Servicios de Tecnología de la Información del Departamento de Gestión de la Secretaría para ofrecer interconectividad y acceso sin trabas a la Internet a todas las misiones permanentes y de observación ante las Naciones Unidas, | UN | وإذ يرحب بقيام شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية في الأمانة العامة بتكثيف جهودها لتوفير التواصل الحاسوبي وسبل الوصول إلى شبكة الإنترنت بلا عقبات لجميع البعثات الدائمة وبعثات المراقبة في الأمم المتحدة، |
En coordinación con la División de Servicios de Tecnología de la Información del Departamento de Gestión, el Departamento de Información Pública está examinando todo el mecanismo de gobernanza a fin de establecer un sistema que proporcione estrategias organizativas coherentes tanto a nivel del contenido como de la tecnología. | UN | وتعكف الإدارة على استعراض الهيكل الإداري برمته، بالتنسيق مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية بهدف وضع نظام يضمن توفير استراتيجيات تنظيمية متسقة فيما يتعلق بالمضمون والتكنولوجيا على السواء. |
Celebrando la intensificación de los esfuerzos realizados por la División de Servicios de Tecnología de la Información del Departamento de Gestión de la Secretaría para ofrecer interconectividad y acceso sin trabas a la Internet a todas las misiones permanentes y de observación ante las Naciones Unidas, | UN | وإذ يرحب بقيام شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية في الأمانة العامة بتكثيف جهودها لتوفير الربط الشبكي وسبل الوصول إلى شبكة الإنترنت بلا عقبات لجميع البعثات الدائمة وبعثات المراقبة لدى الأمم المتحدة، |
Celebrando la intensificación de los esfuerzos realizados por la División de Servicios de Tecnología de la Información del Departamento de Gestión de la Secretaría para ofrecer interconectividad y acceso sin trabas a la Internet a todas las misiones permanentes y de observación ante las Naciones Unidas, | UN | وإذ يرحب بقيام شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية في الأمانة العامة بتكثيف جهودها لتوفير التواصل الحاسوبي وسبل الوصول إلى شبكة الإنترنت بلا عقبات لجميع البعثات الدائمة وبعثات المراقبة في الأمم المتحدة، |
Actualmente la División de Servicios de Tecnología de la Información del Departamento de Gestión y la Sección de Comunicaciones y Tecnología de la Información del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz comparten la responsabilidad en varios aspectos relativos a la prestación de servicios de tecnología de la información y las comunicaciones a las misiones sobre el terreno. | UN | وفي الوقت الحاضر، تتقاسم شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية ودائرة تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام تتقاسمان المسؤولية عن بعض جوانب تزويد البعثات الميدانية بخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Se ha hecho un esfuerzo considerable en el desarrollo y la gestión de las etapas iniciales de la ejecución de los tres proyectos, con la orientación de la junta de gobernanza sobre tecnología de la información del Departamento, que incluye también a un representante de la División de Servicios de Tecnología de la Información del Departamento de Gestión. | UN | وقد بذلت جهود كبيرة في وضع وإدارة المراحل الأولى لتنفيذ المشاريع الثلاثة بتوجيه من مجلس إدارة تكنولوجيا المعلومات التابع للإدارة، الذي يضم ممثلا عن شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية. |
1. Iniciación del servicio de subscripción de la Internet al sistema de disco óptico de las Naciones Unidas, una actividad conjunta con la División de Servicios de Tecnología de la Información del Departamento de Administración y Gestión | UN | ١ - بدء خدمة الاشتراك على اﻹنترنت ﺑ " نظام القرص الضوئي لﻷمم المتحدة " ، وهو مشروع مشترك مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات في إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم. |
En los últimos seis meses, la Sección de Tecnología de la Información del Departamento de Información Pública ha presentado más de 292 horas de transmisión en vivo por la Web, que se han archivado con miras a su retransmisión, atendiendo a la demanda de los usuarios. | UN | وخلال الأشهر الستة الماضية، قدم قسم تكنولوجيا المعلومات التابع لإدارة شؤون الإعلام أكثر من 292 ساعة من البث الشبكي الحي، وقد تم تخزينها في الأرشيف لإعادة بثها بناء على طلب المستعملين. |
Conforme a 15 C.F.R. § 766, el querellado tiene derecho, entre otras cosas, a que se le dé traslado de los cargos que se le imputan, a refutar o responder a esos cargos, a obtener Información del Departamento de Comercio respecto de una reclamación o defensa en las actuaciones y a una audiencia ante el juez administrativo. | UN | وبموجب الباب 15، مدونة اللوائح التنظيمية الفيدرالية، المادة 766، يحق للمتهمين، في جملة أمور، الحصول على إخطار بالتهم الموجهة إليهم، وأن تُسنح لهم الفرصة للإجابة أو الرد على تلك الاتهامات والفرصة للحصول على معلومات من وزارة التجارة ذات صلة بأي دعوى أو دفاع في الإجراءات القانونية والفرصة لجلسة استماع أمام قاضي القانون الإداري. |