No es fácil convertir la información digital que se constituye actualmente en un formato legible de aquí a 20 años. | UN | وليس من السهل تحويل المعلومات الرقمية التي يتم وضعها يومياً إلى شكل يمكن قراءته بعد 20 عاماً. |
No sería prudente limitar el alcance de la Ley Modelo a la información digital. | UN | وليس من الحكمة جعل نطاق القانون النموذجي مقتصرا على المعلومات الرقمية. |
Ante todo, los jóvenes deben capacitarse, formal e informalmente, en el adecuado manejo de la información digital. | UN | فيجب أولا تدريب الشباب، بشكل رسمي وغير رسمي، على التعامل الصحيح مع المعلومات الرقمية. |
El atlas estará disponible como atlas de referencia, publicado como tal, y como portal de información digital en línea hacia finales de 2013. | UN | وسوف يتاح الأطلس بمثابة مرجع منشور وبمثابة بوابة معلومات رقمية متاحة ' بالاتصال الحاسوبي المباشر` قرب نهاية عام 2013. |
5. Conversión de la información biológica en información digital y viceversa | UN | 5- تحويل المعلومات البيولوجية إلى بيانات رقمية وعكس ذلك |
En la presentación se hizo hincapié en que la información cartográfica era fundamental para la ordenación del medio ambiente y debía representarse en diversos formatos, por ejemplo, como información impresa, información visual e información digital por medio de Internet, de conformidad con las necesidades. | UN | وأكد البيان على أن معلومات الخرائط بالغة الأهمية للإدارة البيئية، وينبغي عرضها بأشكال مختلفة، منها على سبيل المثال، المعلومات المطبوعة، والمعلومات المرئية، والمعلومات الرقمية من خلال شبكة الإنترنت، وفقا للحاجة. |
Por ello, los Estados de manera individual y la comunidad internacional en su conjunto están obligados a encontrar soluciones que garanticen una mayor equidad en el uso de la información digital. | UN | ولذا يجب على فرادى الدول والمجتمع الدولي ككل إيجاد حلول تكفل المزيد من العدالة في استخدام المعلومات الرقمية. |
Como ha dicho el Secretario General de las Naciones Unidas, se deben aprovechar también las oportunidades que ofrece la revolución de la información digital. | UN | وكما أشار الأمين العام للأمم المتحدة، ينبغي أن يستفاد من الفرص التي تتيحها ثورة المعلومات الرقمية. |
En tercer lugar, el uso de información digital requiere a menudo cambios en el marco jurídico nacional. | UN | وثالثاً، يتطلب استخدام المعلومات الرقمية في الكثير من الأحيان إدخال تعديلات على الإطار القانوني الوطني. |
¿Cómo llegar al interior e interactuar con la información digital usando toda la destreza de las manos? | TED | كيف يمكنك أن تمدها إلى الداخل وتتفاعل مع المعلومات الرقمية باستخدام المهارات التامة ليديك؟ |
¿Y si invertimos los papeles y hacemos que la información digital venga hacia nosotros? | TED | لكن ماذا عن عكس هذا الدور وجعل المعلومات الرقمية تصل إلينا بدل ذلك؟ |
En el horizontal, la cantidad de información digital disponible. | TED | وأفقيا، كمية المعلومات الرقمية المتاحة. |
El diseño es fundamental, y si estás partiendo de información digital del ordenador, esta información digital tiene que ser muy precisa. | TED | التصميم مهم، وإذا بدأت بالمعلومات الرقمية على الكمبيوتر، فان تلك المعلومات الرقمية يجب أن تكون دقيقة حقاً. |
Empezaremos a solapar toda una gama de información digital en el mundo real. | TED | سنبدأ بوضع طبقة كاملة من المعلومات الرقمية على أرض الواقع. |
En segundo lugar, como una máquina, podría poner la información digital, o la información de salida, en la realidad. | TED | ثانياً٫ كآلة، يمكنني أن أعكس المعلومات الرقمية أو المعلومات الناتجة، على أرض الواقع. |
Así que de cierta forma, es un tipo de información digital. | TED | إذاً إنها في أحسن تقدير نوع ما من المعلومات الرقمية. |
Ahora, qué puedo hacer -- puedo aumentar el mundo alrededor mío con esta información digital. | TED | والآن،ماذا بإمكاني أن أفعل... بإمكاني أن أوسع العالم حولي من خلال المعلومات الرقمية. |
Lo que estoy diciendo es que la neurociencia nos ha contado que nosotros, en esencia, somos información digital almacenada en las conexiones sinápticas en el interior de nuestro cerebro. | Open Subtitles | ما أود قوله هو أنّ علم الأعصاب أخبرنا أننا في جوهرنا، عبارة عن معلومات رقمية مُخزّنة في موصلات متشابكة داخل أدمغتنا. |
Son ruedas especiales que pueden moverse por igual en cualquier dirección, y cuando se dota a estos robots de un videoproyector, se obtienen estas herramientas físicas para interactuar con información digital. | TED | و تلك العجلات الاستثنائية يمكنها التحرك بشكل متساو في جميع الإتجاهات، وحين تجمع هذه الروبوتات مع جهاز عرض فيديو، تحصل على هذه الأدوات المادية لتتفاعل مع معلومات رقمية. |
V. Conversión de la información biológica en información digital y viceversa | UN | خامساً- تحويل المعلومات البيولوجية إلى بيانات رقمية وعكس ذلك |
Se aprobó con el fin de prevenir los riesgos y reprimir las infracciones relacionadas con las aplicaciones de la informática y de la información digital que presentan en la actualidad posibilidades de abusos, de atentados diversos a la vida privada y de intromisión en la intimidad de los ciudadanos. | UN | واعتُمِد هذا القانون بغرض دَرء المخاطر وقمع الانتهاكات المتصلة بطبيعة المعلوماتية والمعلومات الرقمية التي تنطوي على إمكانيات شتى لانتهاك حرمة الحياة الخاصة للمواطنين والمساس بها والتطفل على خصوصياتهم. |
171. La aplicación durante dos años de la Ley de derechos de autor Nº 383/1997l ha requerido ampliar la protección de la tecnología de información digital en Eslovaquia. | UN | 171- وإن تطبيق قانـون حقوق المؤلف رقم 383/1997 لمدة سنتين قد برر توسيع نطاق حماية تكنولوجيا المعلومات الإلكترونية في سلوفاكيا. |
Incluye los módulos básicos siguientes: gestión de documentos, creación de imágenes de documentos, gestión de expedientes, colaboración y gestión de la información digital. | UN | ويشمل الوحدات النمطية الأساسية التالية: إدارة الوثائق، وتصوير الوثائق، وإدارة السجلات، والتعاون وإدارة الأصول الرقمية. |
En algunos países hay planes para poner la información digital a disposición de todos. | UN | وتعتزم بعض البلدان إتاحة البيانات الرقمية للجميع. |