ويكيبيديا

    "información disponible" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعلومات المتاحة
        
    • المعلومات المتوفرة
        
    • المعلومات المتوافرة
        
    • البيانات المتاحة
        
    • معلومات متاحة
        
    • المعلومات الموجودة
        
    • البيانات المتوافرة
        
    • معلومات متوفرة
        
    • معلومات متوافرة
        
    • البيانات المتوفرة
        
    • المعلومات الحالية
        
    • المعلومات القائمة
        
    • والمعلومات المتاحة
        
    • الأدلة المتاحة
        
    • ما هو متاح من معلومات
        
    Invita al Secretario General a que reúna toda la información disponible por todos los medios a su alcance y le presente un informe a la brevedad posible. UN ويدعو اﻷمين العام إلى جمع كل المعلومات المتاحة بكل ما في حوزته من وسائل وأن يقدم إلى المجلس تقريرا في أقرب وقت ممكن.
    Los expertos examinaron toda la información disponible y las explicaciones y aclaraciones del Iraq. UN واستخدم الخبراء جميع المعلومات المتاحة فضلا عن التفسيرات واﻹيضاحات التي قدمها العراق.
    Según la información disponible, el Sr. Bout ya no centra sus operaciones comerciales en Sudáfrica y ha trasladado sus actividades principales al Oriente Medio. UN وتفيد المعلومات المتاحة بأن السيد بوت لم يعد يركز أعماله في جنوب أفريقيا وقد نقل أنشطته الرئيسية إلى الشرق الأوسط.
    Los comités de sanciones podrían analizar la información disponible a fin de determinar si los regímenes de sanciones se aplican o no se aplican eficazmente. UN ' ٩ ' يمكن للجان الجزاءات أن تقوم بتحليل المعلومات المتوفرة من أجل تقييم ما إذا كانت نظم الجزاءات تنفذ بفعالية.
    21 Teniendo en cuenta la información disponible, el Comité llegó a la conclusión de que el criterio se cumplía. UN وعن طريق وضع المعلومات المتوافرة في الاعتبار استنتجت اللجنة أن هذا المعيار قد تم الوفاء به.
    Sin embargo, la información disponible indica que el número de muertos podría ser mucho mayor que las cifras confirmadas hasta el momento. UN بيد أن المعلومات المتاحة حاليا تشير إلى أن حصيلة القتلى قد تكون أكبر من الأرقام التي ثبتت حتى الآن.
    Sobre la base de información disponible actualmente, se estima que en 2008 el Tribunal podría haber concluido los juicios que entrañan de 65 a 70 personas. UN وعلى أساس المعلومات المتاحة حاليا، يُقدر أنه بحلول عام 2008، ستكون المحكمة قد أنجزت محاكمات تشمل ما بين 65 و 70 شخصا.
    El ACNUDH está reelaborando y ampliando la información disponible actualmente en su sitio web. UN والمفوضية بصدد زيادة وإعادة صياغة المعلومات المتاحة حالياً في موقعها على الإنترنت.
    La última información disponible sobre servicios de planificación familiar data del año 2001. UN وترجع آخر المعلومات المتاحة عن خدمات تنظيم الأسرة إلى عام 2001.
    Las cifras del indicador de progreso previsto se basaron en la información disponible de diversas fuentes en aquel momento, que posteriormente resultó ser incorrecta UN وتستند الأرقام في المؤشر المقرر إلى المعلومات المتاحة من مصادر مختلفة في ذلك الوقت، التي ثبت فيما بعد عدم دقتها
    A partir de la información disponible se pueden extraer las conclusiones siguientes: UN وفيما يلي الاستنتاجات التي يمكن استخلاصها في ضوء المعلومات المتاحة:
    La información disponible en esas bases puede utilizarse de manera más acabada aprovechando al máximo los recursos existentes. UN ويمكن الاستفادة من المعلومات المتاحة لديها بطريقة أكثر اكتمالا لاستغلال الموارد القائمة بأقصى قدر ممكن.
    Toda la información disponible debería ser de fácil comprensión para todos los principales interesados. UN وينبغي أن يسهل على جميع كبار أصحاب المصلحة فهم كل المعلومات المتاحة.
    Grupo A: Hay información disponible, reunida en procesos en los que participa el sistema de las Naciones Unidas. UN المجموعة ألف: المعلومات المتاحة موجودة وتُجمع من خلال عمليات تشكل منظومة الأمم المتحدة جزءا منها.
    La información disponible es a menudo fragmentaria o incompleta y solo se suministra en respuesta a solicitudes concretas. UN وعلى ذلك فكثيراً ما تكون المعلومات المتاحة مجزأة أو ناقصة ولا تٌقدَّم إلا عند طلبها.
    La información disponible es a menudo fragmentaria o incompleta y solo se suministra en respuesta a solicitudes concretas. UN وعلى ذلك فكثيراً ما تكون المعلومات المتاحة مجزأة أو ناقصة ولا تٌقدَّم إلا عند طلبها.
    La falta de información disponible sobre las personas con discapacidad planteaba un problema importante para la planificación de políticas apropiadas. UN ويطرح الافتقار إلى المعلومات المتاحة بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة حاليا تحديا كبيرا لتخطيط السياسات على النحو الملائم.
    No obstante, sería necesario confirmar la exactitud de la información disponible sobre esas zonas minadas mediante un reconocimiento limitado de carácter general. UN والمطلوب، رغم ذلك، هو التأكيد على دقة المعلومات المتوفرة بشأن هذه المناطق الملغومة من خلال إجراء مسح عام محدود.
    Sin embargo, sería preciso confirmar la exactitud de la información disponible sobre estas zonas minadas por medio de un estudio general limitado. UN والمطلوب، رغم ذلك، هو التأكد من دقة المعلومات المتوفرة بشأن هذه المناطق الملغومة من خلال إجراء مسح عام محدود.
    23. Teniendo en cuenta la información disponible, el Comité llegó a la conclusión de que se cumplía el criterio. UN وبعد أن أخذت اللجنة المعلومات المتوافرة في الحسبان خلصت إلى أن المعيار قد تم الوفاء به.
    La información disponible actualmente sobre muerte de lactantes y niños de corta edad no está desglosada totalmente por sexo ni es completa. UN وفيات الرضع واﻷطفال البيانات المتاحة عن وفيات الرضع واﻷطفال غير موزعة تماما حسب الجنسين أو أنها ناقصة.
    Fuente: UNCTAD, sobre la base de información disponible en Internet. UN المصدر: الأونكتاد، بالاستناد إلى معلومات متاحة على الشبكة.
    Según la información disponible, la prevalencia de las minas y los restos explosivos de guerra en el Chad se ha subestimado. UN وتشير المعلومات الموجودة إلى أنه تم التقليل من شأن انتشار الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات في تشاد.
    Además, según la información disponible, es necesario que los comités se organicen de una manera flexible. UN وعلاوة على ذلك، تشير البيانات المتوافرة إلى لزوم المرونة في طريقة تنظيم هذه اللجان.
    La última información disponible sobre el paradero de su familia data de 1995. UN وترجع آخر معلومات متوفرة عن مكان وجود أسرته إلى عام 1995.
    Sin embargo, la etilenediamina no está usualmente presente en la atmósfera, de manera que hasta el momento no hay información disponible en relación con la estabilidad fotolítica de la clordecona en condiciones ambientales. UN ومع ذلك، فإن الإيثيلنديامين لا يكون موجوداً في العادة في الغلاف الجوي، ولكن لم تكن توجد في ذلك الوقت معلومات متوافرة عن ثبات التحلل الضوئي للكلورديكون في الظروف البيئية.
    Sólo necesito acceso al lugar donde recopilan toda la información disponible... Open Subtitles أنا فقط أحتاج الوصول إلى حيثما يجمعون كلّ البيانات المتوفرة
    Según la información disponible actualmente, parece que hay unos 2.000 campos de minas, colocados a modo de anillos defensivos alrededor de los núcleos de población, en carreteras y caminos, en torno a las estructuras económicas y en tierras laborables. UN وتفيد المعلومات الحالية أنه قد يكون في البلاد نحو ٠٠٠ ٢ موقع لﻷلغام، مزروعة بشكل حلقات دفاعية حول المراكز السكنية وعلى الطرقات والممرات، وحول الهياكل الاقتصادية وفي الحقول الزراعية.
    i) En Twitter, la UNCTAD difunde la información disponible sobre las noticias en la Web, las publicaciones, las reuniones y los vídeos de la Organización. UN فعلى تويتر ينشر الأونكتاد المعلومات القائمة بشأن أخبار الأونكتاد ومواده ومنشوراته واجتماعاته وتسجيلاته الفيديوية.
    Esta extensión debería ser proporcional al riesgo del producto y a la información disponible. UN وينبغي أن تكون مدتها متناسبة مع الخطر الذي تشكله المادة والمعلومات المتاحة.
    A juicio del Grupo, la información disponible muestra que las medidas adoptadas por Kuwait para atenuar los daños ambientales causados por los derrames y los incendios de los pozos de petróleo fueron razonables y apropiadas. UN وفي نظر الفريق، فإن الأدلة المتاحة تبين أن التدابير التي اتخذتها الكويت للتخفيف من الأضرار البيئية الناجمة عن الانسكابات النفطية وحرائق آبار النفط كانت تدابير معقولة وملائمة.
    10. Invita al Secretario General a que continúe proporcionando toda la información disponible sobre la mujer y el derecho al desarrollo. UN 10- تدعو الأمين العام لأن يواصل توفير كل ما هو متاح من معلومات عن المرأة والحق في التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد