ويكيبيديا

    "información durante" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعلومات خلال
        
    • المعلومات أثناء
        
    • معلومات أثناء
        
    • معلومات خلال
        
    • إعلامية للمجلس في تلك
        
    • بالمعلومات خلال
        
    • الإعلام أثناء
        
    • للمعلومات خﻻل
        
    Se espera actualizar esta información durante el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN ومن المأمول تحديث هذه المعلومات خلال الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف.
    La compatibilidad de los servidores telefónicos también se examinará con la División de Servicios de Tecnología de la información durante las reuniones de coordinación programadas. UN وسيجري أيضا استعراض مدى ملاءمة وحدات الخدمة الصوتية مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات خلال اجتماعات التنسيق المقررة.
    El orador espera recibir esa información durante la primera parte de la continuación del quincuagésimo segundo período de sesiones. UN وقال إنه يتوقع توفير هذه المعلومات خلال الجزء اﻷول من الدورة الثانية والخمسين المستأنفة.
    Para seguir mejorando la accesibilidad de la información durante los períodos de sesiones, el Programa SAC está llevando a cabo un examen completo del programa diario. UN ومن أجل زيادة تحسن فرص الحصول على المعلومات أثناء الدورات، يجري البرنامج حالياً استعراضاً شاملاً للبرنامج اليومي.
    59. Los defensores de los derechos humanos fueron una de las principales fuentes de información durante la visita del experto. UN 59- وكان المدافعون عن حقوق الإنسان مصدراً رئيسياً من مصادر المعلومات أثناء زيارة الخبير.
    Sabes que es un crimen retener información durante una investigación? Open Subtitles أنتم تعرفون أن إخفاء معلومات أثناء تحقيق يعتبر جريمة؟
    La Comisión, asimismo, pidió y recibió información durante las misiones de investigación que cumplió en el territorio de la ex Yugoslavia. UN كما طلبت اللجنة ثم تلقت معلومات خلال بعثات التحقيق التي أوفدتها الى اقليم يوغوسلافيا السابقة.
    Se prevé que el proyecto contribuya de forma sustancial a la difusión de información durante las elecciones municipales en Kosovo. UN ويتوقع أن يساهم هذا المشروع إلى حد كبير في نشر المعلومات خلال الانتخابات البلدية في كوسوفو.
    El Comité tomó nota de esta información durante su tercer examen trienal de la lista de países menos adelantados en 2003. UN وقد أحاطت اللجنة علما بهذه المعلومات خلال استعراض الثلاث سنوات لقائمة أقل البلدان نموا الذي أجرته في عام 2003.
    En virtud de un memorando de entendimiento, esta Comisión y la Oficina del Auditor General comparten información durante el proceso de auditoría. UN وتُتيح مذكرة التفاهم بين المكتب المذكور واللجنة تبادل المعلومات خلال عملية مراجعة الحسابات.
    Gastos para mantener la seguridad de la información durante el bienio 2012-2013 UN النفقات المتكبَّدة في مجال أمن المعلومات خلال فترة السنتين
    Además, el sistema de coordinadores residentes y los representantes de las instituciones de Bretton Woods intercambian cada vez más información durante las visitas de las misiones a los países, así como datos, análisis y marcos de programación. UN وفضلا عن ذلك، يتزايد اشتراك نظام المنسقين المقيمين وممثلي مؤسسات بريتون وودز في تبادل المعلومات خلال زيارات البعثات القطرية، وفي تقاسم البيانات والتحليلات وأطر البرمجة.
    Además, el sistema de coordinadores residentes y los representantes de las instituciones de Bretton Woods intercambian cada vez más información durante las visitas de las misiones a los países, así como datos, análisis y marcos de programación. UN وفضلا عن ذلك، يتزايد اشتراك نظام المنسقين المقيمين وممثلي مؤسسات بريتون وودز في تبادل المعلومات خلال الزيارات التي تضطلع بها البعثات القطرية، وفي تقاسم البيانات، والتحليلات، وأطر البرمجة.
    Como se retrasó el traslado del personal a la segunda oficina, disminuyeron las necesidades de cables, conexiones y demás equipo de tecnología de la información durante el período de que se informa. UN وأدى التأخير في نقل الموظفين إلى المكان الثاني للمكاتب إلى تخفيض الحاجة إلى التوصيلات السلكية والحاسوبية وغيرهما من معدات تكنولوجيا المعلومات خلال الفترة.
    Esta necesidad funcional se satisface mediante la creación y el mantenimiento de bases de datos y archivos, que permiten disponer de información durante todo el ciclo vital de la misión e incluso después para analizar la experiencia adquirida. UN ويتم الوفاء بهذا المتطلب الوظيفي من خلال إنشاء قواعد بيانات المحفوظات وصيانتها، مما يتيح توافر المعلومات أثناء جميع أطوار البعثة وكذلك بعد انتهائها لأغراض تحليل الدروس المستفادة.
    El Grupo también intentó intercambiar información durante su visita a Kampala del 9 al 17 de junio de 2009, mediante la cual esperaba identificar, con ayuda de las autoridades de Uganda, las redes de apoyo externas. UN وحاول الفريق أيضاً تبادل المعلومات أثناء زيارته إلى كمبالا في الفترة من 9 إلى 17 حزيران/يونيه 2009، التي أمِل أن يتمكن من خلالها، بمساعدة السلطات الأوغندية من تحديد شبكات الدعم الخارجية.
    En el caso de que volvieran a presentar su candidatura para otras elecciones, las sugerencias de mejora más frecuentes fueron: una preparación mejor y más temprana, entrenamiento, apoyo e información durante el período preliminar a las elecciones. UN وكانت أكثر الاقتراحات تواترا فيما يتعلق بالتحسين في حالة الترشح مرة أخرى هي: تحسين الإعداد والتبكير به، والتدريب، والدعم وتوفير المعلومات أثناء الفترة التحضيرية للانتخابات.
    La reunión de información durante emergencias requiere estrategias específicas para superar los diversos obstáculos que se plantean en esas circunstancias. UN 91 - ويقتضي جمع المعلومات أثناء حالات الطوارئ وضع استراتيجيات محددة بهدف تخطي مختلف الحواجز التي تطرحها هذه الحالات.
    Abarca los planes de preparación para desastres y los planes para imprevistos a todos los niveles administrativos, las reservas financieras y los mecanismos de contingencia, así como procedimientos debidamente establecidos de intercambio de información durante las emergencias. UN ويشتمل على التأهب للكوارث وخطط الطوارئ على جميع المستويات الإدارية، والاحتياطيات المالية وآليات الطوارئ، والإجراءات الراسخة لتبادل المعلومات أثناء حالات الطوارئ.
    Visto el número de países que facilitaron información durante este período de presentación de informes, para alcanzar la meta sería necesario que 72 países alinearan su PAN antes de 2014. UN وبالاستناد إلى عدد البلدان التي قدمت معلومات أثناء دورة الإبلاغ الحالية، فلن يتحقق هذا الهدف إلا إذا أنجز 72 بلداً مواءمة برنامج عمله الوطني بحلول عام 2014.
    En el informe de 2006, la Representante Especial examinará todas las situaciones de los países de los que ha recibido información durante los seis años que ha ejercido como titular del mandato. UN وفي تقريرها لعام 2006، ستراجع الممثلة الخاصة أوضاع كافة البلدان التي تلقت عنها معلومات خلال الأعوام الستة لولايتها.
    El Consejo invitó no sólo al Representante Especial del Secretario General y Administrador de la Transición para Timor Oriental, Sergio Vieira de Mello (Brasil), a que le proporcionara información durante la sesión, sino también a representantes de organismos de desarrollo importantes a que expresaran su opinión sobre Timor Oriental. UN ولهذه الغاية، لم يكتف المجلس بدعوة السيد سيرجيو فييرا دي ميلو (البرازيل)، الممثل الخاص للأمين العام والمدير الانتقالي لتيمور الشرقية إلى تقديم إحاطة إعلامية للمجلس في تلك الجلسة، بل دعا أيضا ممثلين عن الوكالات الإنمائية الرئيسية للاستماع إلى آرائهم بشأن تيمور الشرقية.
    d) Prestación de asistencia social a las familias que se separan del servicio y se trasladan: el objetivo es ofrecer ayuda práctica e información durante el proceso de separación y reubicación y promover la buena salud y el bienestar social del personal del Tribunal y sus familias durante la etapa final del Tribunal. UN (د) تقديم دعم الرفاه إلى الموظفين ممن يتركون العمل أو المنقولين وأُسرهم: وهذا يستهدف تقديم المساعدة العملية والتزويد بالمعلومات خلال عمليات ترك الخدمة أو النقل مع تعزيز اللياقة البدنية والرفاه الاجتماعي لموظفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وأُسرهم خلال الفترة النهائية من وجود المحكمة.
    Prestar asistencia a las operaciones de mantenimiento de la paz en la gestión de las relaciones con los medios de información durante situaciones de crisis UN مساعدة عمليات حفظ السلام على إدارة العلاقات بوسائل الإعلام أثناء الأزمات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد