ويكيبيديا

    "información empresarial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إبلاغ الشركات
        
    • المعلومات التجارية
        
    • قبل الشركات
        
    • معلومات الأعمال التجارية
        
    • تقارير الشركات
        
    • قِبَل الشركات
        
    • المعلومات عن النشاط التجاري
        
    • جانب الشركات
        
    • بإبلاغ الشركات
        
    • الإبلاغ المالي الخاص بالشركات
        
    • لإبلاغ الشركات
        
    Una información empresarial de alta calidad es esencial para el buen funcionamiento de la economía de mercado. UN يعد إبلاغ الشركات العالي الجودة أمراً أساسياً لكي يسير اقتصاد السوق سيراً حسناً.
    1. Una información empresarial de alta calidad es fundamental para el buen funcionamiento del sistema económico y financiero. UN 1- إن إبلاغ الشركات العالي الجودة عامل أساسي في سير النظام الاقتصادي والمالي سيراً حسناً.
    Este documento no abarca cuestiones de contabilidad del sector público, que si bien son parte integrante del fomento de la capacidad contable y de presentación de informes, contienen elementos distintos de los que constituyen la información empresarial. UN ولا تشمل الوثيقة قضايا المحاسبة في القطاع العام. فمع أن المحاسبة في القطاع العام جزء لا يتجزأ من بناء القدرات في مجالي المحاسبة والإبلاغ، فإن لها مميزات تميزها مِن إبلاغ الشركات.
    Comparte igualmente los pareceres expresados por anteriores oradores sobre la necesidad de proteger la confidencialidad de la información empresarial. UN كما شارك المتحدثين السابقين آرائهم بشأن الحاجة الى حماية سرية المعلومات التجارية.
    Marco de fomento de la capacidad para la presentación de información empresarial de alta calidad UN إطار بناء القدرات من أجل الإبلاغ العالي الجودة من قبل الشركات
    Además, en él se preveía crear nuevos productos empresariales, mejorar los mecanismos de entrega de los productos y el acceso a la información empresarial, elaborar leyes de inmigración que se ajustaran a las necesidades de la economía y mejorar el entorno local con miras a la inversión. UN كما تناولت أيضا إنشاء منتجات جديدة للشركات، وتعزيز آليات تسليم المنتجات وإتاحة الحصول على معلومات الأعمال التجارية ووضع قوانين للهجرة ذات صلة باحتياجات الاقتصاد وتحسين بيئة الاستثمار المحلية.
    El delegado preguntó después cómo se podía medir la calidad de la información empresarial. UN واستفسر المندوب بعدئذ عن كيفية قياس مدى جودة إبلاغ الشركات.
    En el período de sesiones se manifestó preocupación por los continuos problemas que habían dificultado la presentación de información empresarial a raíz de la crisis financiera mundial. UN وأشارت الدورة بقلق إلى استمرار التحديات التي ظهرت في سياق الأزمة المالية العالمية في مجال إبلاغ الشركات.
    Se opinó que la presentación de información del sector público era un poco diferente de la presentación de información empresarial en general. UN واعتبر مجال إبلاغ القطاع العام منفصلاً بعض الشيء عن مجال إبلاغ الشركات عامةً.
    Los delegados también indicaron que era necesario estrechar la cooperación entre los actores internacionales que se ocupaban de mejorar la calidad de la información empresarial. UN كما أشار المندوبون إلى الحاجة إلى مزيد التعاون فيما بين الفاعلين الدوليين الدين يتعاملون مع تحسين جودة إبلاغ الشركات.
    Sin embargo, pueden determinarse ciertos aspectos comunes sobre la base de la experiencia adquirida a lo largo de los años de reformas en materia contable y de auditoría tendientes a la armonización internacional y a la mejora de la calidad de la información empresarial. UN غير أنه يمكن تشخيص بعض القواسم المشتركة على أساس الخبرة المكتسبة على مدى سِنِي الإصلاحات في مجالي المحاسبة ومراجعة الحسابات بهدف تحقيق الاتساق الدولي وتحسين نوعية إبلاغ الشركات.
    42. Uno de los elementos fundamentales para la aplicación de las normas y códigos de la información empresarial es hacerlos cumplir estrictamente. UN 42- من العناصر الأساسية في تنفيذ معايير وقوانين إبلاغ الشركات الإنفاذ الصارم.
    examinar los objetivos de la contabilidad de gestión y su función como parte de un sistema de información empresarial UN استعراض أهداف المحاسبة الإدارية ودورها كجزء من نظام المعلومات التجارية
    Las empresas podrían mostrarse renuentes a proporcionar información empresarial confidencial a una entidad que no tenga suficiente credibilidad. UN فانعدام المصداقية قد لا يحفز الشركات على تقديم المعلومات التجارية الحساسة.
    Los centros de información empresarial y las incubadoras de empresas proporcionan a las mujeres empresarias existentes y potenciales información empresarial y servicios de asesoramiento, y se organizan acontecimientos para la divulgación de información empresarial y cursos de capacitación sobre la forma de iniciar y organizar una empresa. UN كما تعمل مراكز المعلومات التجارية وهيئات تشجيع المشاريع على تزويد صاحبات المشاريع القائمة والمحتمل قيامها بالمعلومات التجارية وخدمات المشورة مع تنظيم فعاليات لنشر المعلومات التجارية والدورات التدريبية بشأن كيفية بدء وتنظيم مشروع تجاري.
    Marco de fomento de la capacidad para la presentación de información empresarial de alta calidad UN إطار بناء القدرات من أجل الإبلاغ العالي الجودة من قبل الشركات
    Marco de fomento de la capacidad para la presentación de información empresarial de alta calidad UN إطار بناء القدرات من أجل الإبلاغ العالي الجودة من قبل الشركات
    A fin de mejorar los mecanismos de distribución de productos, y el acceso a la información empresarial y a las ideas de desarrollo empresarial del mercado internacional, el Gobierno reorientará sus actividades para mantener una estrecha asociación con el sector privado, creará también una junta consultiva de alto nivel sobre políticas, con conocimientos y experiencia en el ámbito internacional. UN 27 - ومن أجل تعزيز آليات تسليم المنتجات وإتاحة الحصول على معلومات الأعمال التجارية واكتساب أفكار لتطوير تلك الأعمال من السوق الدولية، ستعاود الحكومة تركيز جهودها على الاحتفاظ بشراكة قوية مع القطاع الخاص. كما أنها ستنشئ مجلسا استشاريا رفيع المستوى للسياسة العامة لديه الخبرة والدراية بالمجال الدولي.
    Además, los procedimientos relacionados con la obtención de la calidad de miembros y su conservación, la concesión de licencias y la expedición de certificados desempeñan un papel fundamental en la calidad y credibilidad de la información empresarial. UN يُضاف إلى ذلك أن الإجراءات المتعلقة بالحصول على العضوية والمحافظة عليها، والترخيص، وإصدار الشهادات، تؤدي دوراً رئيسياً في نوعية تقارير الشركات ومصداقيتها.
    Marco de fomento de la capacidad para la presentación de información empresarial de alta calidad UN إطار بناء القدرات من أجل الإبلاغ العالي الجودة من قِبَل الشركات
    4. información empresarial 70 - 77 21 UN ٤- المعلومات عن النشاط التجاري ٠٢
    Requisitos de información empresarial: obligatoriedad, vigilancia de la aplicación y cumplimiento UN متطلبات الإبلاغ من جانب الشركات: الإنفاذ ورصد التنفيذ والامتثال
    El orador de Viet Nam expresó que el ADT era muy útil porque abarcaba una amplia gama de cuestiones relativas a la presentación de información empresarial con el formato de una lista de verificación. UN وقال المتحدث من فييت نام إن أدوات تطوير المحاسبة مفيدة للغاية لأنها تغطي مجموعة كبيرة من القضايا المتعلقة بإبلاغ الشركات في صيغة قائمة مرجعية.
    El ISAR pidió esfuerzos concertados de todas las partes involucradas en la cadena proveedora de la información empresarial para restaurar la confianza de los usuarios en la estructura internacional de información financiera. UN ودعا المشاركون في الدورة إلى بذل جهود متضافرة من قبل جميع الأطراف المعنية بسلسلة روافد بيانات الإبلاغ المالي الخاص بالشركات من أجل استعادة ثقة المستخدمين في هيكل الإبلاغ المالي الدولي.
    A ese respecto, comentó que, a partir de ahora, era necesario considerar la información financiera dentro del ámbito más amplio de la información empresarial, a fin de analizar los datos financieros del entorno de la entidad. UN وقالت في هذا الصدد إنه يتعين بالتالي النظر إلى الإبلاغ المالي ضمن النطاق الأوسع لإبلاغ الشركات كي يتسنى تحليل البيانات المالية ضمن إطار بيئة المؤسسة المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد