ويكيبيديا

    "información en el informe del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعلومات في تقرير
        
    • معلومات في تقرير
        
    • المعلومات الواردة في التقرير المقدم من
        
    Le agradecería que tuviera a bien incluir esta información en el informe del Comité al Consejo de Seguridad. UN سأغدو ممتنا للغاية لو عملتم على إدراج هذه المعلومات في تقرير اللجنة إلى مجلس الأمن.
    La Comisión Consultiva celebra que se haya incluido esa información en el informe del Secretario General. UN وترحب اللجنة الاستشارية بإدراج هذه المعلومات في تقرير اﻷمين العام.
    Mucho agradecería que tuviera a bien incluir la información en el informe del Comité. UN وأغدو ممتنا لو أدرجتم هذه المعلومات في تقرير اللجنة.
    573. El Comité toma nota de la falta de información en el informe del Estado Parte sobre la trata de personas y, en particular, de menores. UN 573- تلاحظ اللجنة عدم وجود معلومات في تقرير الدولة الطرف بشأن الاتجار بالبشر، وخاصة الاتجار بالأطفال.
    409. El Comité observa la falta de información en el informe del Estado Parte sobre el sistema informal de acogida en hogares de guarda y de adopción. UN 409- تلاحظ اللجنة عدم وجود معلومات في تقرير الدولة الطرف عن نظام غير رسمي للحضانة والتبني.
    Sin embargo, los miembros del Comité subrayaron que la falta de información en el informe del Estado Parte en lo tocante a los efectos reales de esos programas. UN ٣٦١ - ومع هذا، لفت أعضاء اللجنة الانتباه الى نقص المعلومات الواردة في التقرير المقدم من الدولة الطرف بشأن اﻷثر الحقيقي لهذه البرامج.
    El equipo de expertos justificará y documentará los motivos técnicos de su decisión y la elección del otro método utilizado, e incluirá esta información en el informe del examen. UN وعلى فريق خبراء الاستعراض أن يبرر ويوثق الأسباب التقنية لقراره ولاختياره النهج البديل المستخدم وأن يدرج هذه المعلومات في تقرير الاستعراض.
    El equipo de expertos justificará y documentará los motivos técnicos de su decisión y la elección del otro método utilizado, e incluirá esta información en el informe del examen. UN وعلى فريق خبراء الاستعراض أن يبرر ويوثق الأسباب التقنيـة لقراره ولاختياره النهج البديل المستخدم وأن يدرج هـذه المعلومات في تقرير الاستعراض.
    El equipo de expertos justificará y documentará los motivos técnicos de su decisión y la elección del otro método utilizado, e incluirá esta información en el informe del examen. UN وعلى فريق خبراء الاستعراض أن يبرر ويوثق الأسباب التقنيـة لقراره ولاختياره النهج البديل المستخدم وأن يدرج هـذه المعلومات في تقرير الاستعراض.
    El equipo de expertos justificará y documentará los motivos técnicos de su decisión y la elección del otro método utilizado, e incluirá esta información en el informe del examen. UN وعلى فريق خبراء الاستعراض أن يبرر ويوثق الأسباب التقنيـة لقراره ولاختياره النهج البديل المستخدم وأن يدرج هـذه المعلومات في تقرير الاستعراض.
    46. En general, la forma en que se presenta la información en el informe del Secretario General deja mucho que desear, y las justificaciones expuestas distan de ser satisfactorias; éste es un problema al que habría que hacer referencia en el proyecto de resolución. UN ٤٦ - واستطرد متكلما بوجه عام فقال إن الطريقة التي تعرض بها المعلومات في تقرير اﻷمين العام ليست على ما يرام كما أن التبريرات المقدمة بعيدة عن أن تكون كافية، وهذه مشكلة ينبغي اﻹشارة اليها في مشروع القرار.
    65. El Comité advierte la ausencia de información en el informe del Estado Parte sobre el funcionamiento del sistema judicial indígena y recomienda que se dé información al respecto en el próximo informe periódico. UN 65- وتلاحظ اللجنة نقص المعلومات في تقرير الدولة الطرف بشأن أساليب عمل النظم القضائية للسكان الأصليين وتوصي الدولة الطرف بتوفير هذه المعلومات في تقريرها الدوري المقبل.
    217. Aunque toma nota de la posición del Estado Parte respecto de la determinación de la composición étnica de la población, al Comité le sigue preocupando que no se haya facilitado esa información en el informe del Estado Parte. UN 217- تحيط اللجنة علماً بموقف الدولة الطرف من تحديد التكوين الإثني للسكان، لكنها تظل قلقة إزاء عدم ورود تلك المعلومات في تقرير الدولة الطرف.
    267. El Comité lamenta la escasez de información en el informe del Estado Parte sobre los derechos fundamentales de los no ciudadanos que residen temporal o permanentemente en Belarús, en particular los apátridas, los refugiados y los trabajadores migrantes. UN 267- وتأسف اللجنة لندرة المعلومات في تقرير الدولة الطرف عن الحقوق الأساسية لغير المواطنين المقيمين بصفة مؤقتة أو دائمة في بيلاروس، بمن فيهم عديمو الجنسية واللاجئون والعمال المهاجرون.
    291. El Comité lamenta la falta de información en el informe del Estado Parte sobre los derechos fundamentales de los no ciudadanos que residen temporal o permanentemente en Kazajstán, incluidos los trabajadores migrantes. UN 291- وتأسف اللجنة لنقص المعلومات في تقرير الدولة الطرف عن الحقوق الأساسية لغير المواطنين المستقرين بصفة مؤقتة أو دائمة في كازاخستان، بمن في ذلك العمال المهاجرون.
    El Comité observa que los Länder son a menudo los encargados de aplicar las medidas adoptadas a nivel federal y lamenta la falta de información en el informe del Estado parte sobre la aplicación efectiva de esas medidas en ellos. UN وتلاحظ اللجنة أن الولايات غالبا ما تكون مسؤولة عن تنفيذ التدابير المتخذة على المستوى الاتحادي، وتأسف لعدم وجود معلومات في تقرير الدولة الطرف عن تدابير التنفيذ الفعالة المتخذة في الولايات.
    151. El Comité lamentó que no se hubiese proporcionado información en el informe del Estado parte acerca de las graves denuncias de tortura y de detención arbitraria de personas menores de 18 años que figuraban en otros informes. UN 151- أبدت اللجنة قلقها من عدم ورود أية معلومات في تقرير الدولة فيما يخص المزاعم الخطيرة بارتكاب التعذيب والاحتجاز التعسفي ضد أشخاص دون سن الثامنة عشر والتي أشير إليها في تقارير أخرى.
    18. El Comité lamenta la falta de información en el informe del Estado parte sobre partidas presupuestarias claramente identificables asignadas a actividades concebidas para aplicar el Protocolo facultativo a nivel federal, estatal y territorial. UN 18- تأسف اللجنة لعدم ورود معلومات في تقرير الدولة الطرف بشأن مخصصات محددة بوضوح في الميزانية لأغراض الأنشطة الرامية إلى تنفيذ البروتوكول الاختياري على المستوى الفدرالي ومستوى الولايات والأقاليم.
    c) No hay información en el informe del Estado parte ni entre el público sobre la situación de los niños en conflicto con la ley; UN (ج) عدم وجود معلومات في تقرير الدولة الطرف وفي متناول العموم عن حالة الأطفال الجانحين؛
    109. El Comité toma nota con preocupación de la falta de información en el informe del Estado Parte sobre la discriminación racial, y de la limitada información relativa a los actos de discriminación contra niños de familias monoparentales, niños nacidos fuera del matrimonio, niños con discapacidades, niñas y familias migrantes. UN 109- تلاحظ اللجنة بقلق عدم توفر معلومات في تقرير الدولة الطرف بشأن التمييز العنصري، والقدر المحدود من المعلومات المقدمة فيما يتعلق بأعمال التمييز ضد الأطفال المنتمين إلى أسر تعيش في كنف أحد الوالدين، والأطفال المولودين خارج نطاق الحياة الزوجية، والأطفال المعوقين، والفتيات، والأسر المهاجرة.
    379. El Comité lamenta la falta de información en el informe del Estado Parte sobre las medidas adoptadas para prevenir la explotación sexual de los niños en vista del bajo nivel de vida y de la enorme incidencia del turismo en el país, que puede contribuir a este fenómeno. UN 379- تأسف اللجنة لعدم وجود معلومات في تقرير الدولة الطرف عن التدابير المتخذة لمنع الاستغلال الجنسي للأطفال، في ضوء انخفاض مستوى المعيشة وارتفاع معدل السياحة في البلد، وهو ما يمكن أن يؤدي إلى حدوث هذا الاستغلال.
    Sin embargo, los miembros del Comité subrayaron que la falta de información en el informe del Estado Parte en lo tocante a los efectos reales de esos programas. UN ٣٦١ - ومع هذا، لفت أعضاء اللجنة الانتباه الى نقص المعلومات الواردة في التقرير المقدم من الدولة الطرف بشأن اﻷثر الحقيقي لهذه البرامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد