El intercambio de información entre el Consejo y las delegaciones se ha llevado a cabo desordenadamente y con grandes dificultades. | UN | لقد أصبح تبادل المعلومات بين المجلس والوفود جاريا بالفعل لكن بطريقة غير منظمة وبصعوبة جمة. |
Debe mejorarse la corriente de información entre el Consejo y todos los Miembros. | UN | ينبغي تحسين تدفق المعلومات بين المجلس والدول اﻷعضاء. |
Ya se han adoptado varias medidas para mejorar la corriente de información entre el Consejo y los Miembros en general. | UN | وقد تم بالفعل اتخاذ عدد من التدابير لزيادة تدفق المعلومات بين المجلس والعضوية العامة. |
De similar importancia es aumentar su transparencia, facilitar el flujo de información entre el Consejo y los países que no son miembros del mismo y, por tanto, garantizar a los Estados Miembros en general que sus opiniones están representadas de forma adecuada por el Consejo de Seguridad. | UN | فزيــــادة شفافيتـــه، وتيسير تدفق المعلومات بين المجلس والوفود غير اﻷعضاء في المجلس، وبالتالـــي طمأنة اﻷعضاء عموما بأن مجلس اﻷمن يمثل آراءهم بصورة وافية، أمور لا تقل أهمية. |
Con este espíritu, deseamos que el flujo de información entre el Consejo y la Asamblea sea permanente y que se apliquen más sistemáticamente las disposiciones de la Carta al respecto. | UN | ولهذا السبب أيضا نود أن نرى تدفق المعلومات بين المجلس والجمعية العامة قد أصبح عملية مستمرة ونعتقد أن أحكام الميثاق يجب أن تطبق هنا على نحو أكثر انتظاما. |
ii) Consultas e intercambios de información entre el Consejo, los países que aportan contingentes y la Secretaría en lo que respecta a distintos aspectos de las operaciones de mantenimiento de la paz; | UN | `٢` التشاور وتبادل المعلومات بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات واﻷمانة العامة فيما يتعلق بمختلف جوانب عمليات حفظ السلام؛ |
Solamente aumentando la transparencia del Consejo y facilitando el flujo de información entre el Consejo y los no miembros de ese órgano podemos dar seguridades a los Miembros en general de que sus opiniones están adecuadamente representadas en él. | UN | فلن نستطيع أن نطمئن عامة اﻷعضاء إلى أن آراءهم تمثل في المجلس بشكل واف إلا من خلال زيادة شفافية المجلس وتيسير تدفق المعلومات بين المجلس والدول غير اﻷعضاء في المجلس. |
Con el mismo objetivo de aumentar la transparencia, la Argentina impulsó un mecanismo de consultas e información entre el Consejo y los países contribuyentes de tropas. | UN | وقد سعت اﻷرجنتين، وهي تضع نفس الهدف الخاص بزيادة الشفافية نصب أعينها، إلى تشجيع قيام آلية للمشاورات وتبادل المعلومات بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات. |
Deberían tomarse medidas para facilitar el intercambio de información entre el Consejo y el Departamento de Información Pública y fortalecer los arreglos para que los medios de comunicación presten más atención a la labor del Consejo. | UN | وينبغي اتخاذ خطوات لتيسير تقاسم المعلومات بين المجلس وإدارة شؤون الإعلام وتعزيز الترتيبات لزيادة اهتمام وسائط الإعلام بعمل المجلس. |
Las notas que se preparan en apoyo a este tema, como la presente, son un medio importante de intercambio de información entre el Consejo y la Comisión de Estadística. | UN | وتعتبر المذكرات المعَدَّة دعما لهذا البند من جدول الأعمال، من قبيل هذه المذكرة، وسيلة هامة لتقاسم المعلومات بين المجلس واللجنة الإحصائية. |
En este contexto, el Consejo de Seguridad reconoce también que la adscripción de un oficial o de un equipo de enlace de las Naciones Unidas podría mejorar la corriente de información entre el Consejo y los que participan en la realización de una operación autorizada por el propio Consejo pero llevada a cabo por una coalición de Estados Miembros o por una organización regional o subregional. | UN | وفي هذا السياق يقر مجلس اﻷمن أيضا بأن إلحاق موظف أو فريق اتصال تابع لﻷمم المتحـدة يمكن أن يؤدي إلى تحسين تدفق المعلومات بين المجلس والمشتركين في الاضطلاع بأي عملية يأذن بها المجلس وينفذها ائتلاف من الدول اﻷعضاء أو منظمة إقليمية أو دون إقليمية. |
Esa clase de notas constituye un importante instrumento para la cooperación y la comunicación de información entre el Consejo y sus órganos subsidiarios en general, y la Comisión de Estadística en particular, y se recomienda seguir utilizándolas para la presentación de información. | UN | 3 - وتشكل هذه المذكرات أداة مهمة للتعاون وتبادل المعلومات بين المجلس وهيئاته الفرعية من جانب واللجنة الإحصائية من جانب آخر ويوصى بالمداومة على هذا النوع من تقديم التقارير. |
b) Observamos con satisfacción que últimamente ha mejorado el intercambio de información entre el Consejo Económico y Social y el Consejo de Seguridad mediante, por ejemplo, reuniones periódicas de sus presidentes y alentamos a ambos órganos a que den carácter periódico a esos intercambios. | UN | (ب) نرحب بالتحسن الذي طرأ مؤخرا على تبادل المعلومات بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن، عن طريق الاجتماعات المنتظمة بين رئيسيه مثلا، ونشجع كلتا الهيئتين على إضفاء الصفة الرسمية على هذا التبادل. |
Antes del debate, la Presidencia de Grecia distribuyó un documento de debate y de concepto sobre el tema, que contenía ideas concretas sobre cómo podía mantener el Consejo una cooperación más racional y eficaz con las organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales, incluida en particular la mejora de las consultas y el intercambio de información entre el Consejo y esas organizaciones. | UN | وقبل المناقشة، كانت الرئاسة اليونانية قد عممت ورقة مناقشة/ورقة مفاهيمية عن الموضوع تضمنت أفكارا محددة عن الكيفية التي يمكن من خلالها لمجلس الأمن أن يسعى إلى إقامة تعاون أكثر عقلانية وفعالية مع المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية، بما في ذلك بوجه خاص تحسين التشاور وتبادل المعلومات بين المجلس وتلك المنظمات. |