ويكيبيديا

    "información entre las naciones unidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعلومات بين الأمم المتحدة
        
    • للمعلومات بين اﻷمم المتحدة
        
    • المعلومات بين آليات الأمم المتحدة
        
    Es esencial compartir la información entre las Naciones Unidas y la Corte tanto en las sedes como en el terreno. UN وتشاطر المعلومات بين الأمم المتحدة والمحكمة أمر أساسي في المقر وفي الميدان على حد سواء.
    El intercambio de información entre las Naciones Unidas y la Corte es esencial, tanto en la Sede como en el terreno. UN وتشاطر المعلومات بين الأمم المتحدة والمحكمة أساسي، في المقر وفي الميدان على حد سواء.
    :: Que se mejore el intercambio de información entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, así como entre las propias organizaciones regionales, haciendo que sea más sistemático UN :: تحسين تبادل المعلومات بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وفي ما بين المنظمات الإقليمية نفسها بجعله يتسم بمزيد من الانتظام.
    Prácticas relativas al intercambio de información entre las Naciones Unidas y las fuerzas del orden nacionales y a la remisión de posibles casos penales relacionados con el personal de las Naciones Unidas, funcionarios de las Naciones Unidas y expertos en misión UN ممارسات تبادل المعلومات بين الأمم المتحدة وسلطات إنفاذ القانون الوطنية وإحالة الدعاوى الجنائية المحتملة المتعلقة بموظفي الأمم المتحدة ومسؤوليها وخبرائها المكلفين بمهام
    Apoyamos plenamente el intercambio regular de información entre las Naciones Unidas, la OSCE y el Consejo de Europa sobre los programas de derechos humanos que se estén ejecutando. UN إننا نؤيد تأييدا تاما التبادل المنتظم للمعلومات بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Prácticas relativas al intercambio de información entre las Naciones Unidas y las fuerzas del orden nacionales y a la remisión de posibles casos penales relacionados con el personal de las Naciones Unidas, funcionarios de las Naciones Unidas y expertos UN ممارسات تبادل المعلومات بين الأمم المتحدة وسلطات إنفاذ القانون الوطنية وإحالة الدعاوى الجنائية المحتملة المتعلقة بموظفي الأمم المتحدة ومسؤوليها وخبرائها المكلفين بمهام
    Recientemente el Equipo de Tareas aprobó recomendaciones para impulsar el intercambio de información entre las Naciones Unidas y la Unión Africana y promover que se realicen análisis conjuntos de los conflictos con miras a forjar un entendimiento común de las causas y los factores determinantes de la violencia organizada en África. UN واعتمدت في الآونة الأخيرة توصيات تدعو إلى تعزيز تبادل المعلومات بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، وتشجيع التحليلات المشتركة للنزاعات بغية بلورة فهم مشترك لأسباب العنف المنظم في أفريقيا ودوافعه.
    Foro para el intercambio de información. Las reuniones del subgrupo técnico han servido de foro para el intercambio de información entre las Naciones Unidas y los Estados Miembros. UN 23 - منتدى تبادل المعلومات - توفر اجتماعات الفريق الفرعي التقني منتدى لتبادل المعلومات بين الأمم المتحدة والدول الأعضاء.
    Estamos seguros de que la cooperación, las consultas, la transparencia y el intercambio de información entre las Naciones Unidas, la Unión Africana y el Gobierno de Unidad Nacional del Sudán no pueden tener otro resultado que el progreso sobre el terreno en lo que se refiere a aliviar el sufrimiento de nuestros ciudadanos de Darfur y acelerar la solución definitiva del conflicto, y servirán para sustentar la paz, si Dios quiere. UN إننا على ثقة بأن التعاون والتشاور والشفافية وتبادل المعلومات بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وحكومة الوحدة الوطنية في السودان أمور لن تؤول إلا إلى إحراز تقدم إيجابي على الأرض من حيث تخفيف معاناة مواطنينا في دارفور، وسوف تسرع في بلوغ الحل النهائي للصراع وصون السلام، إن شاء الله.
    Otro orador afirmó que el Departamento era un cauce de información entre las Naciones Unidas y los pueblos del mundo y que, combatiendo todas las formas de distorsión de la información en la matriz mundial de las comunicaciones, el Departamento podía dirigir el progreso hacia una mayor armonía en su esfera de influencia, el ámbito de la información. UN وقال متكلم آخر، في معرض وصفه لإدارة شؤون الإعلام باعتبارها قناة لتدفق المعلومات بين الأمم المتحدة وشعوب العالم، إن الإدارة بمكافحتها الإعلام المتحيز لكل أنواع مصفوفة الاتصال في العالم، تستطيع أن تقود المسيرة نحو الوئام داخل دائرة نفوذها - ألا وهو مجال الإعلام.
    Prácticas relativas al intercambio de información entre las Naciones Unidas y las fuerzas del orden nacionales y a la remisión de posibles casos penales relacionados con el personal de las Naciones Unidas, funcionarios de las Naciones Unidas y expertos en misión (A/63/331) UN ممارسات تبادل المعلومات بين الأمم المتحدة وسلطات إنفاذ القانون الوطنية وإحالة الدعاوى الجنائية المحتملة المتعلقة بموظفي الأمم المتحدة ومسؤوليها وخبرائها المكلفين بمهام (A/63/331)
    reuniones celebradas por el Comité de Acción Humanitaria (foro de intercambio de información entre las Naciones Unidas y la comunidad humanitaria) en las que se facilitó información actualizada sobre la seguridad de las operaciones a los actores humanitarios UN اجتماعاً عقدتهالجنة العمل الإنساني (وهيمنتدى لتقاسم المعلومات بين الأمم المتحدة ومجتمع المساعدة الإنسانية) وتم اطلاعالجهاتالفاعلةالإنسانيةعلىآخرالمستجداتالأمنيةالتنفيذية
    e) Informe del Secretario General sobre las prácticas relativas al intercambio de información entre las Naciones Unidas y las fuerzas del orden nacionales y a la remisión de posibles casos penales relacionados con el personal de las Naciones Unidas, funcionarios de las Naciones Unidas y expertos en misión (A/63/331); UN (هـ) تقرير الأمين العام عن ممارسات تبادل المعلومات بين الأمم المتحدة وسلطات إنفاذ القانون الوطنية وإحالة الدعاوى الجنائية المحتملة المتعلقة بموظفي الأمم المتحدة ومسؤوليها وخبرائها المكلفين بمهام (A/63/331)؛
    b) Informe del Secretario General sobre las prácticas relativas al intercambio de información entre las Naciones Unidas y las fuerzas del orden nacionales y a la remisión de posibles casos penales relacionados con el personal de las Naciones Unidas, funcionarios de las Naciones Unidas y expertos en misión (A/63/331); UN (ب) تقرير الأمين العام عن ممارسات تبادل المعلومات بين الأمم المتحدة وسلطات إنفاذ القانون الوطنية وإحالة الدعاوى الجنائية المحتملة المتعلقة بموظفي الأمم المتحدة ومسؤوليها وخبرائها المكلفين بمهام (A/63/331)؛
    2. Toma nota también del informe del Secretario General sobre las prácticas relativas al intercambio de información entre las Naciones Unidas y las fuerzas del orden nacionales y a la remisión de posibles casos penales relacionados con el personal de las Naciones Unidas, funcionarios de las Naciones Unidas y expertos en misión5; UN 2 - تحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام عن ممارسات تبادل المعلومات بين الأمم المتحدة وسلطات إنفاذ القانون الوطنية وإحالة الدعاوى الجنائية المحتملة المتعلقة بموظفي الأمم المتحدة ومسؤوليها وخبرائها المكلّفين بمهام(5)؛
    2. Toma nota también del informe del Secretario General sobre las prácticas relativas al intercambio de información entre las Naciones Unidas y las fuerzas del orden nacionales y a la remisión de posibles casos penales relacionados con el personal de las Naciones Unidas, funcionarios de las Naciones Unidas y expertos en misión5; UN 2 - تحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام عن ممارسات تبادل المعلومات بين الأمم المتحدة وسلطات إنفاذ القانون الوطنية وإحالة الدعاوى الجنائية المحتملة المتعلقة بموظفي الأمم المتحدة ومسؤوليها وخبرائها المكلفين بمهام(5)؛
    A/63/331 Tema 120 del programa provisional – Examen de la eficiencia del funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas – Prácticas relativas al intercambio de información entre las Naciones Unidas y las fuerzas del orden nacionales y a la remisión de posibles casos penales relacionados con el personal de las Naciones Unidas, funcionarios de las Naciones Unidas y expertos en misión – Informe del Secretario General [A C E F I R] UN A/63/331 البند 120 من جدول الأعمال المؤقت - استعراض كفاءة الأداء الإداري والمالي للأمم المتحدة - ممارسات تبادل المعلومات بين الأمم المتحدة وسلطات إنفاذ القانون الوطنية وإحالة الدعاوى الجنائية المحتملة المتعلقة بموظفي الأمم المتحدة ومسؤوليها وخبرائها المكلفين بمهام - تقرير الأمين العام [بجميع اللغات الرسمية]
    1. El Sr. Oraon (India) dice que, para realizar una eficaz labor de comunicación de información entre las Naciones Unidas y el mundo, el Departamento de Información Pública debe utilizar tecnologías modernas, como las transmisiones en la web, y medios de comunicación tradicionales y eficaces desde el punto de vista de los costos, como la radio y las publicaciones, que siguen siendo de gran importancia en el mundo en desarrollo. UN 1 - السيد أوريون (الهند): قال إنه من أجل أن تكون إدارة شؤون الإعلام قناة فعالة لتدفق المعلومات بين الأمم المتحدة والعالم، يجب أن تستخدم كل التقنيات الحديثة مثل البث الشبكي (webcasts) ووسائط الإعلام التقليديه الفعّالة من حيث التكلفة مثل الإذاعة والمطبوعات، التي لا تزال ذات أهمية كبيرة فى العالم النامى.
    Una cooperación más estrecha de las dos organizaciones promoverá un intercambio constante de información entre las Naciones Unidas y la CSCE, particularmente en las esferas de alerta temprana y prevención de conflictos, así como en la fase de su resolución. UN وأي تعاون أوثق بين المنظمتين سيعزز أيضا التبادل المنتظم للمعلومات بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وبخاصة في مجالات اﻹنذار المبكر ومنع الصراعات، وكذلك في مرحلة حلها.
    Se destacó que la institucionalización de los intercambios de información entre las Naciones Unidas y los mecanismos de derechos humanos regionales y de las Naciones Unidas permitiría la incorporación sistemática de remisiones recíprocas. UN ومن الأمور التي يسلط عليها الضوء أيضاً أن من شأن مَأْسَسة تبادل المعلومات بين آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان أن تتيح الإحالة المرجعية بصورة منتظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد