ويكيبيديا

    "información facilitada a la comisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعلومات المقدمة إلى اللجنة
        
    • المعلومات المقدمة للجنة
        
    • المعلومات المتاحة للجنة
        
    En la información facilitada a la Comisión se confirma que todos los proyectos aprobados anteriormente para la mejora de la seguridad en Viena se han completado. UN وتؤكد المعلومات المقدمة إلى اللجنة أن جميع المشاريع التي حصلت على موافقة مسبقة من أجل تعزيز الأمن في فيينا أنجزت.
    El anexo V contiene la información facilitada a la Comisión. UN وترد المعلومات المقدمة إلى اللجنة في المرفق الخامس أدناه.
    De la información facilitada a la Comisión Consultiva se desprende que el estudio emprendido por la Secretaría ha tenido gran alcance y profundidad. UN ومن المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية، يبدو أن نطاق وعمق الاستعراض الذي جرى داخل اﻷمانة العامة كانا كبيرين بالفعل.
    La información facilitada a la Comisión acerca del despliegue del personal de la FPNUL al 5 de marzo de 2007 figura en al anexo I. UN ويتضمن المرفق الأول المعلومات المقدمة للجنة عن نشر أفراد القوة حتى 5 آذار/ مارس 2007.
    La información facilitada a la Comisión por los proveedores potenciales no corrobora las declaraciones actuales del Iraq acerca de ese programa. UN ولا تؤيد المعلومات المتاحة للجنة من الموردين المحتملين إعلانات العراق الحالية بشأن البرنامج.
    26. Sobre la base de la información facilitada a la Comisión Consultiva, la Comisión recomienda que se apruebe un puesto adicional de P-4 como se solicita e el párrafo 7 del anexo, para la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN ٦٢ - واستنادا إلى المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية، توصي اللجنة بالموافقة على وظيفة اضافية من رتبة ف-٤ لمكتب الشؤون القانونية على النحو المطلوب في الفقرة ٧ من المرفق الرابع.
    Si la Asamblea General aprueba el examen y la evaluación, y teniendo en cuenta la información facilitada a la Comisión Consultiva sobre las necesidades presupuestarias, la Comisión recomienda que se apruebe una suma de 3.633.600 dólares para la evaluación externa independiente. UN وتوصي اللجنة الاستشارية، في حالة موافقة الجمعية العامة على الاستعراض والتقييم، ومع أخذ المعلومات المقدمة إلى اللجنة بشأن احتياجات الميزانية في الاعتبار، بالموافقة على اعتماد مبلغ 600 633 3 دولار للتقييم الخارجي المستقل.
    Si la Asamblea General aprueba el examen y la evaluación, y teniendo en cuenta la información facilitada a la Comisión Consultiva sobre las necesidades presupuestarias, la Comisión Consultiva recomienda que se apruebe una suma de 3.633.600 dólares para la evaluación externa independiente. UN وتوصي اللجنة الاستشارية، في حالة موافقة الجمعية العامة على الاستعراض والتقييم، ومع أخذ المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية بشأن احتياجات الميزانية في الاعتبار، بالموافقة على اعتماد مبلغ 600 633 3 دولار للتقييم الخارجي المستقل.
    Sobre la base de la información facilitada a la Comisión Consultiva cuando visitó la Misión, la Comisión concluye que, aunque se hayan aprobado puestos para las misiones, las demoras en la contratación y la cantidad de personal que se marcha hace que el personal de las dependencias de las misiones sea insuficiente. UN 30 - واستنادا إلى المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية لدى زيارتها البعثة، تخلص اللجنة إلى أنه، حتى وإن تم توفير الوظائف للبعثات، يؤدي التأخر في التعيين ومغادرة الموظفين للبعثات إلى حصول نقص في عدد موظفي وحدات البعثات.
    La información facilitada a la Comisión Consultiva indica un crecimiento real de 22 millones de dólares (antes del ajuste) por lo que respecta a los gastos generales de funcionamiento; de esta cantidad, unos 13,4 millones de dólares se refieren al restablecimiento de recursos asignados a la infraestructura de los servicios comunes, mencionado en los párrafos 46 y 47 supra. UN 151 - تشير المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية إلى نمو حقيقي قدره 22 مليون دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف) في نفقات التشغيل العامة؛ ويتعلق حوالي 13.4 مليون دولار منه بإصلاح البنية الأساسية لمرافق الخدمات المشتركة، كما نوقش في الفقرتين 46 و 47 أعلاه.
    A este respecto, en la información facilitada a la Comisión se observa que, de los 23 proyectos aprobados para el cuarto tramo (2004-2005), las comisiones regionales participan en 13, mientras que en el quinto tramo, las comisiones regionales intervienen en 20 proyectos. UN وفي هذا الصدد، أظهرت المعلومات المقدمة إلى اللجنة أن اللجان الإقليمية شاركت في 13 مشروعا من بين 23 مشروعا أُقرت في الشريحة الرابعة (2004-2005)، في حين أن اللجان الإقليمية تشارك في 20 مشروعا فيما يتعلق بالمشاريع التي أُقرت للشريحة الخامسة.
    Por lo que respecta a la Comisión Mixta Camerún-Nigeria, la información facilitada a la Comisión Consultiva indica que los recursos solicitados para la contratación de consultores en 2015, que ascienden a 1.445.900 dólares, incluyen un crédito por valor de 788.400 dólares para sufragar los honorarios y gastos de viaje de ocho observadores civiles. UN 153 - وفي ما يتعلق بلجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة، تشير المعلومات المقدمة للجنة الاستشارية إلى أن الموارد البالغة 900 445 1 دولار المطلوبة للخبراء الاستشاريين في عام 2015 تشمل اعتمادا قدره 400 788 دولار لتغطية أتعاب وتكاليف سفر ثمانية مراقبين مدنيين.
    106. La información facilitada a la Comisión ilustra la ingente cuantía de los recursos que el Gobierno y las fuerzas armadas han consagrado al control de las protestas. UN 106- وتبين المعلومات المتاحة للجنة الموارد الكثيرة التي خصصتها الحكومة والقوات المسلحة لجهود السيطرة على الاحتجاجات.
    La información facilitada a la Comisión Consultiva fue preparada por la Secretaría, con la advertencia de que el Tribunal había preparado su propio presupuesto y, en consecuencia, cualquier solicitud detallada de nueva información probablemente tendría que remitirse a aquél. UN وقد أعدت الأمانة العامة المعلومات المتاحة للجنة الاستشارية، مع إيضاح أن المحكمة قد تولت إعداد ميزانيتها الخاصة، ونتيجة لذلك، فإن أي طلبات تفصيلية من أجل الحصول على معلومات إضافية ربما وجب إحالتها إلى المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد