ويكيبيديا

    "información facilitada por los estados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعلومات المقدمة من الدول
        
    • المعلومات التي قدمتها الدول
        
    • المعلومات التي تقدمها الدول
        
    • الإسهامات الواردة من الدول
        
    • المعلومات الواردة من الدول
        
    • المعلومات التي قدّمتها الدول
        
    • التغذية المرتدة التي تقدمها الدول
        
    • المعلومات المقدّمة من الدول
        
    • المعلومات المقدَّمة من الدول
        
    La información facilitada por los Estados que se enfrentan a esos problemas puede servir para que la CDI adopte una decisión acerca de su futura línea de actuación. UN وقد تُعين المعلومات المقدمة من الدول التي واجهت هذه المشاكل اللجنة في تقرير مسار عملها مستقبلا.
    También pidió al Secretario General que le presentara, en su 52º período de sesiones, un informe sobre esta cuestión, teniendo en cuenta la información facilitada por los Estados. UN ورجت اللجنة من اﻷمين العام أن يقدم اليها في دورتها الثانية والخمسين تقريراً بشأن هذا الموضوع آخذاً في اعتباره المعلومات المقدمة من الدول.
    El presente informe se basa en la información facilitada por los Estados y las organizaciones y mecanismos regionales de ordenación pesquera, y en otros datos pertinentes. UN ويستند التقرير إلى المعلومات التي قدمتها الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، وإلى معلومات أخرى ذات صلة.
    El Grupo de Expertos también aborda información facilitada por los Estados Miembros sobre la continuación de las actividades de adquisición relacionadas con misiles balísticos. UN ويتناول الفريق أيضا المعلومات التي قدمتها الدول الأعضاء بشأن الجهود الجارية في ما يخص المشتريات المتصلة بالقذائف التسيارية.
    El banco de datos contendrá la información facilitada por los Estados Partes y las organizaciones internacionales, de la que podrán disponer libremente todos los Estados Partes, previa solicitud. UN ويتضمن مصرف البيانات المعلومات التي تقدمها الدول اﻷطراف والمنظمات الدولية والتي تقدم الى جميع الدول اﻷطراف مجانا بناء على طلبها.
    Esas inspecciones tienen por objeto verificar la exactitud de la información facilitada por los Estados partes en sus declaraciones iniciales y anuales y determinar si las actividades de tales Estados están en consonancia con la Convención. UN والغرض من عمليات التفتيش هذه هو التحقق من دقة المعلومات التي تقدمها الدول الأطراف في إعلاناتها الأولية والسنوية، والتحقق من أن أنشطة الدول الأطراف منسجمة مع الاتفاقية.
    Asimismo, antes de cada reunión del Grupo de trabajo la Secretaría debería preparar documentos de antecedentes sobre los temas objeto de examen, basados en la información facilitada por los Estados parte, en concreto sobre las iniciativas y las buenas prácticas. UN وينبغي أيضا قبل كل اجتماع للفريق العامل أن تعدّ الأمانةُ ورقات معلومات خلفية عن المواضيع المزمع مناقشتها، مستندة في ذلك إلى الإسهامات الواردة من الدول الأطراف، خاصة فيما يتعلق بالمبادرات والممارسات الجيدة.
    III. información facilitada por los Estados UN ثالثاً - المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء 17-31 6
    III. información facilitada por los Estados MIEMBROS UN ثالثاً - المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء
    III. RESEÑA GENERAL DE LA información facilitada por los Estados MIEMBROS 19 - 74 8 UN ثالثاً- لمحة عامة عن المعلومات المقدمة من الدول الأطراف 19-74 8
    - reconocen el valor de la mayor franqueza conseguida mediante la información facilitada por los Estados poseedores de armas nucleares en el curso del proceso de examen del TNP acerca de las medidas que han adoptado o que están adoptando en el desarme nuclear; UN - تسلم بقيمة الانفتاح المتزايد الذي تحقق بفضل المعلومات التي قدمتها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية في معرض عملية استعراض معاهدة عدم اﻹنتشار والتي تتعلق بما اتخذته أو ما تقوم باتخاذه من خطوات في مضمار نزع السلاح النووي،
    El Comité utilizó la información facilitada por los Estados para ampliar su informe inicial, que se ha completado con datos recabados de documentos oficiales de cada Estado disponibles en línea, a fin de crear matrices más precisas para todos los Estados que han presentado informes. UN واستخدمت اللجنة المعلومات التي قدمتها الدول لاستيفاء تقريرها الأصلي، والمستكملة ببيانات مستمدة من الوثائق الرسمية لكل دولة متاحة بشكل مباشر على الإنترنت، لإيجاد مزيد من المصفوفات الدقيقة لجميع الدول مقدمة التقارير.
    15. En el presente informe se examina la información facilitada por los Estados y se hace un análisis de las respuestas a fin de hacerse una idea de los progresos que han logrado en sus esfuerzos por reducir la demanda de drogas. UN باء- تحليل المعلومات 15- يستعرض هذا التقرير المعلومات التي قدمتها الدول ويقدم تحليلا لردودها لتقديم فكرة عن التقدم الذي أحرزته في جهود خفض الطلب على المخدرات.
    El proyecto propone también que el Secretario General establezca un registro internacional de las EMSP que operen en el mercado internacional a partir de información facilitada por los Estados partes. UN ويقترح المشروع كذلك أن ينشئ الأمين العام سجلاً دولياً تقيَّد فيه شركات الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة التي تعمل في السوق الدولية استناداً إلى المعلومات التي تقدمها الدول الأطراف.
    Para ayudar a los Estados partes a decidir qué información de antecedentes les podría interesar solicitar para la Séptima Conferencia de Examen, en el presente documento se exponen los tipos de información facilitada por los Estados partes al documentar su cumplimiento de las obligaciones dimanantes de la Convención. UN ولمساعدة الدول الأطراف على اتخاذ قرار بشأن أي وثائق معلومات أساسية قد ترغب في طلبها لغرض المؤتمر الاستعراضي السابع، توفر هذه الورقة نظرة عامة عن أنواع المعلومات التي تقدمها الدول الأطراف في معرض توثيقها لامتثالها للالتزامات المنبثقة عن الاتفاقية.
    Además de la información facilitada por los Estados en respuesta directa a la invitación de la Comisión, la Relatora Especial ha obtenido información comunicándose con los Estados y organizaciones internacionales. UN 23 - بالإضافة إلى المعلومات التي تقدمها الدول على سبيل الاستجابة المباشرة للدعوة التي وجهتها اللجنة، حصلت المقررة الخاصة على معلومات من خلال الاتصال بالدول والمنظمات الدولية.
    Asimismo, antes de cada reunión la secretaría debería preparar documentos de antecedentes sobre los temas objeto de examen, basados en la información facilitada por los Estados parte en particular si se referían a las iniciativas y las buenas prácticas. UN وينبغي أيضا قبل كل اجتماع للفريق العامل أن تعدّ الأمانةُ ورقات معلومات خلفيَّة عن المواضيع قيد المناقشة، مستندة في ذلك إلى الإسهامات الواردة من الدول الأطراف، ولا سيّما تلك الإسهامات المتعلقة بالمبادرات والممارسات الجيدة.
    Asimismo, antes de cada reunión, la Secretaría debería preparar documentos de antecedentes sobre los temas objeto de examen, basados en la información facilitada por los Estados parte, en particular si se referían a las iniciativas y las buenas prácticas. UN وينبغي أيضاً قبل كل اجتماع للفريق العامل أن تعدَّ الأمانةُ ورقات معلومات أساسية عن المواضيع قيد المناقشة، مستندة في ذلك إلى الإسهامات الواردة من الدول الأطراف، وخصوصا إذا كانت ذات صلة بالمبادرات والممارسات الجيدة.
    A. información facilitada por los Estados UN المعلومات الواردة من الدول
    El informe está basado en la información facilitada por los Estados Miembros y organizada de acuerdo con los principales ámbitos de la resolución, en particular la justicia juvenil y los derechos humanos de las mujeres y los niños detenidos. UN ويستند التقرير إلى المعلومات التي قدّمتها الدول الأعضاء وقد نُظِّمت فصوله حسب مجالات التركيز الرئيسية في القرار، ولا سيما قضاء الأحداث وحقوق الإنسان للنساء والأطفال المحتجزين.
    Insértese un nuevo párrafo 7.23 b) ii) como sigue " Medida en que las organizaciones internacionales han proporcionado apoyo a la aplicación del Programa 21 y del Plan de Aplicación de Johannesburgo, teniendo en cuenta la información facilitada por los Estados Miembros " . UN تدرج فقرة جديدة 7-23 (ب) `2 ' نصها كالتالي: " بيان المدى الذي بلغته المنظمات الدولية في تقديم الدعم من أجل تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ، بناء على التغذية المرتدة التي تقدمها الدول الأعضاء " .
    La Conferencia tal vez desee examinar la información facilitada por los Estados Parte y signatarios reflejada en el informe analítico preparado por la Secretaría (CAC/COSP/2008/2). UN وربما يود المؤتمر استعراض المعلومات المقدّمة من الدول الأطراف والموقِّعة كما وردت في التقرير التحليلي الذي أعدته الأمانة (CAC/COSP/2008/2).
    iv) La información facilitada por los Estados Partes al Presidente o a la DAA. UN `4` المعلومات المقدَّمة من الدول الأطراف إلى الرئيس أو إلى وحدة دعم التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد