ويكيبيديا

    "información facilitada sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعلومات المقدمة بشأن
        
    • المعلومات المقدمة عن
        
    • من معلومات تتعلق
        
    • معلومات فيما يتعلق
        
    • المعلومات المتاحة عن
        
    • المعلومات التي قدمتها بشأن
        
    • المعلومات التي قدمها عن
        
    • المعلومات المقدَّمة عن
        
    • المعلومات المقدمة بخصوص
        
    La información facilitada sobre la observación sistemática fue escasa, y los detalles aportados, mínimos. UN وكانت المعلومات المقدمة بشأن المراقبة المنهجية متفرقة واقتصرت تفاصيلها على الحد الأدنى.
    La Comisión también agradece la información facilitada sobre la metodología utilizada para llevar a cabo el examen estructural. UN وتقدر اللجنة أيضا المعلومات المقدمة بشأن المنهجية المستخدمة لإجراء المراجعة الهيكلية.
    Indique si la información facilitada sobre este indicador se basa en UN يرجى بيان ما إذا كان أساس المعلومات المقدمة عن هذا المؤشر هو ما يلي:
    Indique si la información facilitada sobre este indicador se basa en: UN يرجى بيان ما إذا كان أساس المعلومات المقدمة عن هذا المؤشر هو:
    Para la OIT, la información facilitada sobre la reforma abarcaba el período 1990–1998. UN ٣٢ - وبالنسبة لمنظمة العمل الدولية، تناولت المعلومات المقدمة بشأن اﻹصلاح الفترة من عام ١٩٩٠ الى عام ١٩٩٨.
    Para la OIT, la información facilitada sobre la reforma abarcaba el período 1990 - 1998. UN 32 - وبالنسبة لمنظمة العمل الدولية، تناولت المعلومات المقدمة بشأن الإصلاح الفترة من عام 1990 إلى عام 1998.
    Sírvanse actualizar y ampliar la información facilitada sobre los contenidos y la amplitud de la educación sobre la salud y los derechos sexuales y reproductivos que se imparte para garantizar la aplicación del artículo 16, párrafo 1, de la Convención. UN يرجى تحديث وتوسيع المعلومات المقدمة بشأن محتويات ونطاق التثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق لضمان تنفيذ الفقرة 1 من المادة 16 من الاتفاقية.
    También preocupa al Comité que la información facilitada sobre las tasas de infección del VIH/SIDA entre las mujeres sea insuficiente. UN واللجنة قلقة أيضا إزاء عدم كفاية المعلومات المقدمة بشأن معدلات إصابة النساء بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Si bien toma nota con interés de la información facilitada sobre el próximo censo programado para 2013, al Comité le preocupa que la metodología utilizada actualmente para la recopilación de datos no respete plenamente el derecho a la autodefinición. UN وإذا كانت اللجنة قد لاحظت باهتمام المعلومات المقدمة بشأن الإحصاء القادم المتوقع إجراؤه في عام 2013، فإنها تشعر بالقلق لأن المنهجية الحالية لجمع المعلومات لا تُعمِل الحق في التحديد الذاتي للهوية إعمالاً تاماً.
    Si bien toma nota con interés de la información facilitada sobre el próximo censo programado para 2013, al Comité le preocupa que la metodología utilizada actualmente para la recopilación de datos no respete plenamente el derecho a la autodefinición. UN وإذا كانت اللجنة قد لاحظت باهتمام المعلومات المقدمة بشأن الإحصاء القادم المتوقع إجراؤه في عام 2013، فإنها تشعر بالقلق لأن المنهجية الحالية لجمع المعلومات لا تُعمِل الحق في التحديد الذاتي للهوية إعمالاً تاماً.
    Indique si la información facilitada sobre este indicador se basa en: UN يرجى بيان ما إذا كانت المعلومات المقدمة عن هذا المؤشر تستند إلى ما يلي:
    Aunque agradece la información facilitada sobre la nueva Constitución y la demás legislación promulgada desde el examen del tercer informe periódico de Marruecos, observa que se ha proporcionado poca información sobre la aplicación efectiva de estas leyes mediante la concesión de recursos y sobre la realidad de la situación de los derechos humanos. UN وفي حين تقدِّر اللجنة المعلومات المقدمة عن الدستور الجديد والتشريعات الأخرى المعتمدة منذ نظر اللجنة في تقرير المغرب الدوري الثالث، فإنها تلاحظ أن هذا التقرير لم يتضمن سوى معلومات ضئيلة عن التطبيق الفعلي لهذه القوانين من خلال توفير سبل الانتصاف، أو عن واقع حالة حقوق الإنسان.
    Aunque agradece la información facilitada sobre la nueva Constitución y la demás legislación promulgada desde el examen del tercer informe periódico de Marruecos, observa que se ha proporcionado poca información sobre la aplicación efectiva de estas leyes mediante la concesión de recursos y sobre la realidad de la situación de los derechos humanos. Aspectos positivos UN وفي حين تقدِّر اللجنة المعلومات المقدمة عن الدستور الجديد والتشريعات الأخرى المعتمدة منذ نظر اللجنة في تقرير المغرب الدوري الثالث، فإنها تلاحظ أن هذا التقرير لم يتضمن سوى معلومات ضئيلة عن التطبيق الفعلي لهذه القوانين من خلال توفير سبل الانتصاف، أو عن واقع حالة حقوق الإنسان.
    información facilitada sobre la situación, el nivel, las tendencias del empleo, etc., según los datos del sector agrario desglosados por sexo UN المعلومات المقدمة عن حالة العمالة ومستواها واتجاهاتها وما إليها، وفقاً للبيانات المصنفة حسب كل من الجنسين في القطاع الزراعي
    En la información facilitada sobre esos proyectos figuran a veces los gastos de ejecución conexos, así como el potencial de mitigación, de conformidad con el párrafo 4 del artículo 12 de la Convención. UN وتناولت المعلومات المقدمة عن هذه المشاريع أحياناً التكاليف المقترنة بالتنفيذ وكذلك إمكانات التخفيف وفقاً للفقرة 4 من المادة 12 من الاتفاقية.
    106. El Comité lamenta que la información facilitada sobre la aplicación del artículo 5 de la Convención sea incompleta. UN 106- وتأسف اللجنة لكون المعلومات المقدمة عن تنفيذ المادة 5 من الاتفاقية غير كاملة.
    12. Agradece a la secretaría la información facilitada sobre las solicitudes de cooperación técnica y le pide que siga facilitando dicha información, prestando especial atención a su seguimiento y financiación; UN 12 - يشكر الأمانة على ما قدمته من معلومات تتعلق بطلبات التعاون التقني، ويطلب إلى الأمانة أن تستمر في تقديم هذه المعلومات، مع التأكيد بوجه خاص على متابعة تلك الطلبات وحالة التمويل؛
    10. Agradece a la secretaría la información facilitada sobre las solicitudes de cooperación técnica, que es útil para determinar las necesidades y prioridades de los beneficiarios y puede orientar a los donantes en sus decisiones sobre la asignación de sus contribuciones; UN 10 - يشكر الأمانة على ما قدمته من معلومات فيما يتعلق بطلبات التعاون التقني، وهي معلومات مفيدة لتحديد احتياجات وأولويات الجهات المستفيدة ويمكن أن توجه الجهات المانحة فيما تتخذه من قرارات بشأن تخصيص تبرعاتها؛
    El Comité señala con preocupación que la información facilitada sobre la enseñanza primaria es insuficiente, sobre todo respecto de la matriculación de las niñas. UN 127 - ولاحظت اللجنة بقلق أن المعلومات المتاحة عن التعليم الابتدائي غير كافية، لا سيما ما يتعلق منها بقيد الفتيات.
    66. La República Checa dio las gracias a Italia por la información facilitada sobre la libertad de los medios de comunicación. UN 66- وشكرت الجمهورية التشيكية إيطاليا على المعلومات التي قدمتها بشأن حرية وسائط الإعلام.
    5.9 La información facilitada sobre los incidentes de Andizjan y la situación del autor debería haber sido suficiente para que las autoridades de la Dirección de Migración hubiesen hecho más preguntas en caso de que hubiesen dudado de sus declaraciones. UN 5-9 وإن المعلومات التي قدمها عن حوادث أنديجان وعن حالته كانت كافية لسلطات مجلس الهجرة لكي تطرح المزيد من الأسئلة لو أنها شكّت في صدق أقواله().
    128. La información facilitada sobre la vulnerabilidad y la adaptación demostró que se disponía de cierta capacidad para evaluar las repercusiones del cambio climático y, en menor medida, evaluar las posibles medidas de adaptación. UN 128- وبيّنت المعلومات المقدَّمة عن القابلية للتأثر أنه تتوفر للأطراف، نسبياً، قدرة على تقييم آثار تغير المناخ، وبدرجة أقل، على تقييم ردود التكيّف المحتملة.
    211. Inquieta al Comité la falta de información facilitada sobre la explotación sexual y la prostitución de niños en el Estado Parte y, en particular, expresa su preocupación por la falta de: UN 211- يساور اللجنة قلق إزاء قلة المعلومات المقدمة بخصوص الاستغلال الجنسي للأطفال واستغلالهم في البغاء في الدولة الطرف، وتعرب بصفة خاصة عن قلقها إزاء انعدام ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد