Y lo que es más importante, la información financiera que contiene está destinada a objetivos concretos. | UN | واﻷهم من ذلك أن المعلومات المالية التي تحتويها أعدت لمجموعة من اﻷغراض المحددة. |
Toda la información financiera que tuvieron a su disposición los Estados Miembros en los presupuestos por programas anteriores sigue estando disponible. | UN | ولا تزال جميع المعلومات المالية التي كانت متاحة للدول الأعضاء في الميزانيات البرنامجية السابقة متاحة لها أيضا. |
En particular, deberán aumentar su capacidad de generar información financiera que pueda incorporarse en plataformas mundiales basadas en Internet y mejorar la capacidad de su personal de entender y utilizar información e instrumentos de financiación electrónica. | UN | وينبغي أن تسعى على وجه الخصوص لتحسين قدرتها على توليد المعلومات المالية التي يمكن إدراجها في المنصات العالمية على الإنترنت ورفع مستوى المهارات لديها لفهم واستخدام معلومات وأدوات التمويل الإلكتروني. |
Esa información, aunque no forma parte de la información financiera que es obligatorio consignar, resultaría valiosa para los interesados directos. | UN | ومن شأن هذه المعلومات، التي تقدم بالإضافة إلى المعلومات المالية التي يلزم الكشف عنها، أن تكون مفيدة لمن يعنيهم الأمر. |
El sistema no pone a disposición de los directores ni de la Junta del Organismo Fiduciario de Kosovo información financiera que permita vigilar y analizar el desempeño del Organismo. | UN | فالنظام لا يتيح لإدارة الوكالة ومجلس إدارتها معلومات مالية كافية لرصد أداء الوكالة وتحليله. |
En este presupuesto por programas se han mantenido íntegramente el grado de detalle y la cantidad de información financiera que se facilitaba anteriormente a los Estados Miembros. | UN | وقد تم الإبقاء على مستوى تفصيل وحجم المعلومات المالية التي كانت متاحة للدول الأعضاء في الماضي بالكامل في هذه الميزانية البرنامجية. |
Las dependencias de inteligencia financiera tienen una capacidad especial para intercambiar información financiera que puede ser de ayuda en los aspectos financieros de las investigaciones de asuntos de orden público, incluidas las que tengan que ver con los terroristas y sus activos. | UN | فلدى وحدات الاستخبارات المالية قدرة فريدة على تبادل المعلومات المالية التي قد تساعد في الجوانب المالية لعمليات التحقيق بشأن إنفاذ القوانين، بما فيها المتعلقة بالإرهابيين والكشف عن أصولهم. |
La dirección del programa de microfinanciación y microempresas informó a la Junta de que no tenía acceso directo a toda la información financiera que el OOPS mantenía en su nuevo sistema de gestión financiera. | UN | 102- قامت إدارة برنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر بإعلام المجلس أنها لاتستطيع الوصول مباشرة إلى جميع المعلومات المالية التي تحتفظ بها الأونروا في نظامها الجديد للإدارة المالية. |
La calidad de la educación contable y el estado de la profesión en un país determinado tiene efectos importantes en la calidad de la información financiera que un sistema contable debe y puede producir. | UN | فلجودة التعليم في مجال المحاسبة ووضع مهنة المحاسبة في بلد معين أثر كبير على جودة المعلومات المالية التي ينبغي ويمكن أن يوفرها نظام محاسبي ما. |
Se ha favorecido la comparación de los estados financieros y se ha mejorado la información financiera que se presenta, lo cual facilita el análisis y la adopción de decisiones por parte de los diversos usuarios. | UN | فقد تحسنت إمكانية مقارنة البيانات المالية ونوعية المعلومات المالية التي تسهل عمليات التحليل وصنع القرار لشتى المستخدمين. |
El orador también opinó que dicha profesión tenía un importante papel que desempeñar para mejorar la calidad de la información financiera que se comunicaba a los mercados financieros. | UN | وكان من رأي المحاور أيضاً أن مهنة المحاسبة تؤدي دوراً هاماً في تحسين نوعية المعلومات المالية التي تُغذي الأسواق المالية. |
También se mencionó la importancia de examinar y elaborar medios de cooperación con los bancos y de promover la cooperación con otros Estados a efectos de hallar mejores medios para intercambiar la información financiera que obraba en poder de los bancos y otras instituciones financieras. | UN | كما أُثيرت أهمية مناقشة وتطوير وسائل التعاون مع المصارف وتشجيع المزيد من التعاون مع الدول الأخرى بغرض تحسين وسائل تبادل المعلومات المالية التي تحتفظ بها المصارف وغيرها من المؤسسات المالية. |
Digamos que... ésta es la información financiera que los secuestradores quieren. | Open Subtitles | لنفرض هذا... أن هذه هي المعلومات المالية التي يريدوها الخاطفون، حسناً؟ |
El PNUD también informó a la Junta de que en la actualidad su sistema de gestión de proyectos no puede rastrear la fecha de finalización de los fondos fiduciarios ni de los acuerdos para compartir los costos, pero se prevé que la nueva versión del sistema de gestión de la información financiera que se está elaborando podrá realizar dicha función. | UN | كما أبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن نظم إدارة المشاريع القائمة لديه لا يمكنها في الوقت الراهن تتبع تواريخ انتهاء الصناديق الاستئمانية أو اتفاق تقاسم التكاليف، ولكن من المنتظر أن تتوافر هذه الإمكانية في النسخة الجديدة من نظام إدارة المعلومات المالية التي يجري وضعها. |
33. La Junta siguió evaluando la información financiera que debería presentarse en los estados financieros, en los cuadros y en los anexos a los estados financieros de conformidad con las normas de contabilidad de las Naciones Unidas. | UN | 33- وواصل المجلس تقييم المعلومات المالية التي ينبغي تقديمها في البيانات المالية والجداول الزمنية وما ينبغي عرضه في مرفقات البيانات وفقا لمعايير المحاسبة المعمول بها في الأمم المتحدة. |
Se convino ampliamente en que la definición de los interesados de una entidad y del tipo de información financiera que se debía presentar rebasaba el debate sobre una norma para las PYMES. | UN | وكان هناك تفاهم عام على أن تعريف الجهات صاحبة المصلحة في كيان ما، ونوع المعلومات المالية التي يتعين تقديمها، هو تعريف يتجاوز نطاق المناقشة المتعلقة باعتماد معيار خاص بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
5. En diversos grados, todas las entidades han utilizado la nueva información generada con arreglo a las IPSAS para aumentar la frecuencia y la calidad de la información financiera que se presenta al personal directivo. | UN | 5 - جميع الكيانات استخدمت بدرجاتٍ متفاوتة المعلوماتِ الجديدة التي توفرها المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بغية تحسين وتيرة ونوعية المعلومات المالية التي تُزوَّد بها الإدارة. |
89. Como se cree que las necesidades de contabilidad de las pequeñas y medianas empresas son diferentes de las de las empresas transnacionales, se ha concebido un proyecto destinado a determinar la información financiera que dichas empresas tienen que proporcionar a usuarios externos tales como bancos, inversores, posibles socios y recaudadores de impuestos. | UN | ٩٨- وحيث أنه من المعتقد أن الاحتياجات المحاسبية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تختلف عن احتياجات الشركات عبر الوطنية، فقد تم تصميم مشروع لتحديد المعلومات المالية التي تحتاج هذه المشاريع إلى توفيرها للمستعملين الخارجيين، مثل المصارف والمستثمرين والشركاء المحتملين ومحصلي الضرائب. |
12. Pide además al Secretario General y a los jefes ejecutivos de los fondos y programas de las Naciones Unidas que, con la Junta de Auditores, sigan estudiando la información financiera que debería presentarse en los estados financieros y cuadros y la que debería figurar en los anexos a los estados financieros de conformidad con las normas de contabilidad de las Naciones Unidas. | UN | 12 - تطلب إلى الأمين العام وإلى الرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها أن يواصلوا جنبا إلى جنب مع مجلس مراجعي الحسابات تقييم المعلومات المالية التي ينبغي تقديمها في البيانات المالية والجداول الزمنية وما ينبغي عرضه في مرفقات البيانات وفقا للمعايير المحاسبية المعمول بها في الأمم المتحدة. |
41. Ese delegado sostuvo que, a la luz del reciente aumento de la delincuencia en la esfera de las finanzas y la presentación de informes de las empresas, era importante mejorar el sistema delineando la responsabilidad de los directivos por la información financiera que proporcionaban y su responsabilidad en materia de gestión de la empresa, incluida la calidad de la información publicada en relación con la buena gestión de la empresa. | UN | 41- وأوضح هذا الخبير أنه على ضوء الزيادة الأخيرة للجرائم في مجال مالية الشركات وإبلاغها فإن من المهم تحسين النظام الذي يحدد مسؤوليات المديرين عن المعلومات المالية التي يقدمونها، ومسؤوليتهم المتعلقة بإدارة الشركة، بما في ذلك نوعية كشف بيانات الإدارة. |
información financiera que implica a alguien de la empresa en un serio enriquecimiento ilícito. | Open Subtitles | معلومات مالية تشير أن شخص في هذا الشركة يقوم بالاختلاس |