Un estudio sobre la sequía y la desertificación ha permitido extraer información importante para elaborar programas de acción subregionales. | UN | وقد أنجزت دراسة عن التصحر والجفاف أتاحت معلومات هامة من أجل إعداد برامج عمل دون إقليمية. |
Se pensaba que se preparaba a revelar información importante antes de morir. | UN | ويقال إنه كـان مستعداً للإفصاح عن معلومات هامة قبل وفاته. |
Las respuestas nacionales a estas cuestiones han aportado información importante sobre las sinergias. | UN | وشملت الردود الوطنية على هذه الأسئلة معلومات هامة بشأن أوجه التآزر. |
La supervisión ofrece también información importante para planificar actividades futuras. | UN | كما أن الرصد يكفل معلومات مهمة بالنسبة لتخطيط أنشطة الرقابة في المستقبل. |
En el período que se examina, el Consejo continuó utilizando mecanismos oficiosos con miras a obtener información importante de diferentes fuentes con datos especiales sobre una determinada situación. | UN | وخلال الفترة قيد النظر، واصل المجلس استعمال اﻵليات غير الرسمية بغرض جمع المعلومات الهامة من مختلف المصادر التي لها معرفة خاصة عن حالة معينة. |
Lo registros de los pura sangre tienen toda la información importante sobre cada venta, así como precios y propietarios anteriores. | Open Subtitles | ليس تماما السجلات الأصلية لديها جميع المعلومات المهمة في كل عملية بيع مثل الأسعار و المالك السابق |
En estas circunstancias, los países en desarrollo afrontan el desafío de formular una política de innovación sin disponer, posiblemente, de información importante para ello. | UN | وفي ظل هذه الظروف، تواجه البلدان النامية تحدي تصميم سياسة عامة للابتكار بينما قد لا تكون في متناولها معلومات هامة. |
Ya se ha recibido alguna información importante de los Estados Miembros relativa a la capacitación y la prestación de asistencia de otro tipo, que el Departamento ha publicado en la Internet. | UN | وقد تلقت اﻹدارة بالفعل معلومات هامة تتصل بالتدريب وغيرها من أشكال المساعدة من الدول اﻷعضاء وإتاحتها على اﻹنترنت. |
En agosto de 1995, el Iraq reconoció que había ocultado a la Comisión información importante sobre sus programas prohibidos, incluida una cantidad considerable de documentación. | UN | وفي آب/أغسطس ١٩٩٥، أقر العراق بأنه أخفى عن اللجنة معلومات هامة عن برامجه المحظورة كان من بينها قدر كبير من الوثائق. |
Aun así, la experiencia ha demostrado que a menudo se obtiene información importante en las etapas posteriores de la investigación. | UN | ومع ذلك، دلت التجربة على أنه كثيرا ما يتم الحصول على معلومات هامة في المراحل الأخيرة. |
Dicho informe proporciona información importante para otros participantes en el Registro, ya que es una confirmación de que no se han hecho transferencias. | UN | وهذا التقرير يوفر معلومات هامة للمشاركين الآخرين في السجل، لأنه يعد تأكيدا على أنه لم تحدث أي عمليات نقل. |
Se explicó que el índice ofrecía información importante a muchos de los países y que los países podían utilizarlo para compararse con países semejantes. | UN | وقيل إن المؤشر يوفر معلومات هامة للعديد من البلدان وإنه يمكن للبلدان أن تستخدمه لمقارنة نفسها ببلدان شبيهة. |
En un examen inicial se consideró que 1.000 archivos contenían información importante para la investigación y debían ser examinados detalladamente. | UN | وأسفر فحص مبدئي لها عن عزل 000 1 ملف يحتوي على معلومات هامة للتحقيق واعتبرت جديرة باستعراضها بشكل متعمق. |
El Departamento también colabora estrechamente con ONG, de las cuales recibe información importante sobre víctimas. | UN | كما تتعاون الإدارة على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية، بحيـث تتلقى منها معلومات هامة من أجـل قضايـا الضحايا. |
Esta unidad dispone de varias líneas telefónicas para el suministro de información importante sobre la trata de personas. | UN | وللوحدة عدة أرقام هاتفية يمكن للأشخاص الاتصال بها لتقديم معلومات هامة بشأن الاتجار بالأشخاص. |
La lista de personas sujetas a la prohibición de viajar proporcionada por el Comité de Sanciones contra Liberia es incompleta, puesto que falta información importante. | UN | وليست قائمة حظر السفر التي تقدمها لجنة الجزاءات المعنية بليبريا كاملة إذ تعوزها معلومات مهمة. |
Las variaciones en las tierras agrícolas laborables y permanentes y en las tierras arboladas proporcionan información importante sobre la dotación de recursos agrícolas y forestales del país desde los puntos de vista económico y ambiental. | UN | وتوفر التغيرات الطارئة على الأراضي الصالحة للزراعة والأراضي المزروعة الدائمة والمناطق المغطاة بالأحراج معلومات مهمة بشأن ما أوتي بلد ما من موارد زراعية وحرجية، سواء من منظور اقتصادي أو بيئي. |
La Dependencia presta apoyo logístico al Grupo y le suministra periódicamente información importante sobre el embargo. | UN | وتقدم خلية الحظر الدعم اللوجستي للفريق وتُطلعه على المعلومات الهامة المتعلقة بالحظر بصفة منتظمة. |
Estos folletos detallan toda la información importante conciernente a la situación, incluyendo los peines despiojadores | Open Subtitles | هذه النشرات توضح المعلومات الهامة الخاصة بالموقف بما فيه كيفية مكافحة القمل |
Dicha Intranet ha sido diseñada de modo de facilitar tanto la comunicación interna como el acceso a la información importante, en la sede y sobre el terreno. | UN | وصممت لتسهيل الاتصالات الداخلية والحصول على المعلومات المهمة في المقر والميدان. |
Hoy quiero concentrarme en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y quisiera comunicar una información importante al Parlamento, al público y a la comunidad internacional. | UN | وأود أن أركز اليوم على معاهدة عدم الانتشار النووي، كما أود إبلاغ البرلمان، والجمهور والمجتمع الدولي بمعلومات هامة. |
Pero esas no te sirven para localizar la información importante entre todas las fotos y buenos deseos. | TED | ولكن أيا من هذه الأدوات، لا تسمح لك بتقدير قيمة المعلومات ذات الأولوية العالية وسط كل هذه الصور والرغبات أيضا. |
Un período más breve no sería eficiente en función de los costos de los esfuerzos necesarios, en tanto que un período más largo privaría a la Conferencia de las Partes de información importante sobre niveles ambientales. | UN | فالفترة الأقل من ذلك لن تحقق مردودية تكاليفها من حيث ما يبذل من جهود في حين ستترك الفترة الأطول من ذلك مؤتمر الأطراف دون دراية بالمعلومات الهامة عن المستويات البيئية. |
Tanto el Conjunto de principios actualizado como el informe del CIA/UNESCO exigen que los Estados adopten medidas de preservación de los archivos que contengan información importante para los derechos humanos. | UN | ويُطلب إلى الدول في كل من المبادئ المحدّثة والتقرير المشترك بين مجلس المحفوظات الدولي واليونسكو أن تعتمد تدابير لحفظ السجلات التي تتضمن معلومات ذات أهمية لحقوق الإنسان. |
La información importante que se comunica a los analistas y demás miembros de la comunidad de inversores debe ponerse simultáneamente a disposición de los inversores particulares. | UN | وتنص القاعدة على أن تكون المعلومات الجوهرية المكشوف عنها للمحللين أو غيرهم من المنتمين لأوساط المستثمرين متاحةً لجمهور المستثمرين في آن واحد. |
Algunos señalaron también que las órdenes de bloqueo contra personas que no figuran en la lista sólo pueden dictarse en función de información importante que las identifique y de pruebas que puedan utilizarse en sesión pública de los tribunales para justificar tales medidas. | UN | وأشارت أيضا عدة حكومات إلى أنه لا يمكن إصدار أي أوامر تجميدية إضافية ضد أشخاص ليسوا في القائمة إلا استنادا إلى معلومات ذات شأن عن هويتهم أو إلى أدلة يمكن أن تستخدم في محكمة علنية لتبرير هذا الإجراء. |
Ello les permitirá recibir información importante sobre la magnitud de las modificaciones y mejoras que se requieren para que el auditor pueda emitir una opinión sin salvedades sobre su estado financiero conforme con las IPSAS al final del año. | UN | وسيمكنها ذلك من الحصول على انطباعات مهمة بشأن حجم التعديلات والتحسينات الضرورية للحصول على رأي غير مشروط لمراجعة الحسابات بشأن امتثال بياناتها المالية للمعايير المحاسبية الدولية في نهاية السنة. |
Recolectamos información importante de todo el mundo, y luego la registramos. | Open Subtitles | لقد جمّعنا معلومات هامّة من جميع أنحاء العالم، ومن ثمّ سجّلناها. |
.. debido a que proporcionó información importante para mí ... que nadie escuchó de cualquier fábrica misteriosa. | Open Subtitles | وقد أبلغتني معلومة مهمة بشأن مصنع سري لم يسمع به أحد |
Esa era una información importante para inversores, analistas y demás participantes en el mercado. | UN | وكان ذلك معلومة هامة بالنسبة للمستثمرين والمحللين وغيرهم من المتعاملين في السوق. |
Tanteó el terreno y dijo que tenía información importante. | Open Subtitles | كان يجسّ النبض قال أنه يملك معلومة هامّة |