ويكيبيديا

    "información más precisa sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معلومات أكثر دقة عن
        
    • معلومات أدق عن
        
    • معلومات أكثر تحديدا عن
        
    • معلومات أدق بشأن
        
    • معلومات أفضل عن
        
    • معلومات أكثر دقة بشأن
        
    • معلومات أكثر تحديدا بشأن
        
    Los miembros pidieron información más precisa sobre la actual situación de algunas categorías de personas, que , según informes, se encontraban en una posición muy vulnerable. UN كما طلب اﻷعضاء معلومات أكثر دقة عن الحالة الراهنة لبعض فئات اﻷشخاص الذين تفيد التقارير بأنهم في وضع ضعيف للغاية.
    El Representante Especial agradecería que se le proporcionaran estadísticas a este respecto, así como una información más precisa sobre la protección de los derechos humanos en el marco de los programas iraníes de prohibición de estupefacientes. UN وسوف يرحب الممثل الخاص بالحصول على إحصاءات في هذا الصدد، وكذلك معلومات أكثر دقة عن حماية حقوق اﻹنسان في إطار السياسات اﻹيرانية لتحريم المخدرات.
    Sin embargo, convendría contar con información más precisa sobre la manera en que podrían aplicarse tales métodos, sobre todo en lo que respecta a la recomendación 3. UN على أنه ينبغي إتاحة معلومات أدق عن الطريقة التي ستنفذ فيها هذه اﻷساليب، ولا سيما فيما يتصل بالتوصية ٣.
    En este sentido el Comité habría deseado obtener una información más precisa sobre la práctica que consiste en asimilar a los menores que se prostituyen a delincuentes. UN وكان بود اللجنة في هذا الصدد، أن تحصل على معلومات أدق عن العادة المتمثلة في اعتبار القصر الذين يمارسون الدعارة جانحين.
    La ONUSAL ha pedido información más precisa sobre las funciones de la unidad y los antecedentes de su personal. UN وقد طلبت البعثة معلومات أكثر تحديدا عن مهام الوحدة ومعلومات أساسية عن أفرادها.
    El titular del mandato tratará de obtener información más precisa sobre prácticas adecuadas mediante cuestionarios y consultas. UN وسيسعى صاحب الولاية جاهداً إلى الحصول على معلومات أدق بشأن الممارسات الجيدة بواسطة إرسال استبيانات وإجراء مشاورات.
    También se puso de relieve la necesidad de respetar las medidas de limitación de los gastos, de proporcionar información más precisa sobre los gastos y de mejorar la planificación general de los servicios de conferencias. UN وشددت وفود أخرى على ضرورة احترام قيود التكاليف، ووضع معلومات أفضل عن التكاليف وتحسين التخطيط الشامل لخدمات المؤتمرات.
    Sin embargo, el Comité observa que, si bien los informes presentados por el Estado Parte siguen las directrices del Comité, se requiere información más precisa sobre la aplicación de la Convención. UN ولاحظت اللجنة مع ذلك أن التقارير التي قدمتها الدولة الطرف وإن اتبعت المبادئ التوجيهية للجنة، إلا أنه يلزم تقديم معلومات أكثر دقة بشأن تطبيق الاتفاقية.
    Como parte del examen estratégico de la infraestructura, el Servicio de Administración de Locales está estudiando la manera de generar información más precisa sobre los activos y evaluando cómo ello puede contribuir a gestionar mejor los complejos de edificios. UN وكجزء من الاستعراض الاستراتيجي للأصول العينية الرئيسية، تنظر دائرة إدارة المرافق حاليا في طريقة توفير معلومات أكثر دقة عن الأصول وتقييم سبل استخدامها في تحسين إدارة الحيازات العقارية.
    18.4 Durante el bienio 1998-1999 se prevé que se logrará un mejor entendimiento entre los países de la región, mediante la difusión de información más precisa sobre todos los Estados. UN ٨١-٤ ومن المتوقع أن ينشأ خلال فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ تفاهم أفضل بين بلدان المنطقة، استنادا إلى نشر معلومات أكثر دقة عن جميع الدول.
    Se prevé que en el bienio 1998-1999 se logrará un mayor entendimiento entre los países de la región, basado en la difusión de información más precisa sobre todos los Estados. UN ٢٠١- ومن المتوقع أن يتحقق فيما بين بلدان المنطقة أثناء فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ تفاهم أفضل يقوم على نشر معلومات أكثر دقة عن جميع الدول.
    18.4 Durante el bienio 1998-1999 se prevé que se logrará un mejor entendimiento entre los países de la región, mediante la difusión de información más precisa sobre todos los Estados. UN ٨١-٤ ومن المتوقع أن ينشأ خلال فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ تفاهم أفضل بين بلدان المنطقة، استنادا إلى نشر معلومات أكثر دقة عن جميع الدول.
    4. El Comité toma nota de la promesa de la delegación del Estado Parte de que en su segundo informe periódico figurará información más precisa sobre diversos indicadores económicos, sociales y culturales. UN 4- وتحيط اللجنة علماً بأن وفد الدولة الطرف قد وعد بإيراد معلومات أكثر دقة عن مؤشرات اقتصادية واجتماعية وثقافية مختلفة في تقريره الدوري الثاني.
    El ACNUR también ha reforzado el componente relacionado con el género en su sistema de supervisión del regreso de refugiados a fin de recabar información más precisa sobre la situación de las repatriadas y prestar así mejor asistencia a las mujeres para que participen en la gestión y las instancias de dirección de sus comunidades. UN وقد عززت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أيضا المكونة الجنسانية لنظام رصد العائدين الخاص بها وذلك من أجل جمع معلومات أكثر دقة عن حالة النساء العائدات بهدف مساعدة النساء على نحو أفضل في المشاركة في إدارة المجتمعات المحلية وقيادتها.
    El Comité pide que el Estado Parte le proporcione información más precisa sobre el número de casos en que se ha llegado a invocar el Pacto en los tribunales sirios. UN وتأمل اللجنة أن تتلقى من الدولة الطرف معلومات أدق عن عدد الحالات التي احتُج فيها فعلياً بالعهد أمام المحاكم السورية.
    Los datos del descenso de 2001 proporcionarán una información más precisa sobre la situación económica de los inmigrantes a lo largo del tiempo. UN وتقدم بيانات إحصاء عام 2001 معلومات أدق عن حالة المهاجرين الاقتصادية بمرور الزمن.
    30. La Sra. MBOI desearía por su parte obtener información más precisa sobre tres puntos. UN 33- السيدة مبوي، قالت إنها تود من ناحيتها أن تحصل على معلومات أدق عن نقاط ثلاثة.
    En mi próximo informe al Consejo de Seguridad espero poder proporcionar información más precisa sobre el calendario para las elecciones, que el gobierno provisional debería poder celebrar durante el primer semestre de 1994. UN وعلى هذا اﻷساس، أتوقع أن يكون باستطاعتي أن أقدم في تقريري المقبل الى مجلس اﻷمن معلومات أكثر تحديدا عن الجدول الزمني للانتخابات، التي من المنتظر أن يكون بمقدور الحكومة الانتقالية إجراؤها خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٤.
    La delegación señaló que el sistema de SAT tenía que desempeñar funciones importantes y naturales en relación con los criterios multisectoriales y añadió que en el siguiente informe había que proporcionar información más precisa sobre el tema de los cambios futuros para que la Junta Ejecutiva pudiera brindar al Fondo la orientación pertinente. UN ولاحظ الوفد أن نظام خدمات الدعم التقني له دور مهم وطبيعي يقوم به في مجال النهج القطاعية النطاق، ونبﱠه إلى ضرورة تقديم معلومات أكثر تحديدا عن ذلك الموضوع وعن موضوع التغييرات المقبلة في التقرير المقبل ليتسنى للمجلس التنفيذي توفير التوجيه المناسب للصندوق.
    Es preciso reunir datos desglosados para disponer de una información más precisa sobre la situación de los desplazados internos y sus necesidades a fin de dirigir con mayor eficacia las actividades. UN إن جمع البيانات المفصّلة هو أمر ضروري للحصول على معلومات أدق بشأن المشرَّدين داخلياً واحتياجاتهم، وبالتالي لتوجيه الاستجابات على نحو أكثر فعالية.
    Así pues, las estimaciones del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002-2003 deberían contener información más precisa sobre las necesidades y una justificación completa de los conocimientos técnicos exteriores requeridos. UN ولهذه الغاية، كان ينبغي للتقديرات الواردة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003 أن تحتوي على معلومات أدق بشأن الاحتياجات والتبرير الكامل للحصول على خبرة خارجية.
    Hay que tener información más precisa sobre el costo de las reuniones y los documentos, a fin de tener una idea más amplia del costo total, y mejorar la preparación del presupuesto de los servicios de conferencias. UN ويلزم توفير معلومات أفضل عن تكاليف الاجتماعات والوثائق ﻹعطاء صورة أكمل عن مجموع التكاليف اللازمة ولتحسين إعداد ميزانية خدمات المؤتمرات.
    El Comité pidió a la abogada que proporcionara información más precisa sobre esta alegación, en particular la fecha en que se presentó la objeción, el tribunal ante el cual se presentó y las razones por las cuales fue rechazada. UN ودعت اللجنة المحامية إلى تقديم معلومات أكثر دقة بشأن هذا الادعاء وعلى وجه التحديد بشأن تاريخ تقديم الاعتراض إلى المحكمة، وبيان اﻷساس الذي استندت إليه في المحكمة التي قدم إليها، رفض الاعتراض.
    Pidió al Estado parte que facilitara información más precisa sobre las investigaciones realizadas durante el período transcurrido entre la detención y las averiguaciones previas y que informara al Comité de las fechas exactas de las vistas preliminares. UN ودعت الدولة الطرف إلى تقديم معلومات أكثر تحديدا بشأن التحقيقات التي جرت خلال الفترة المنقضية بين القبض على مقدم البلاغ وبدء التحقيقات اﻷولية، وإطلاع اللجنة على التواريخ المحددة التي جرت فيها هذه التحقيقات اﻷولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد