ويكيبيديا

    "información necesaria a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعلومات اللازمة
        
    • المعلومات الضرورية
        
    También recogió la información necesaria a efectos de la preparación de protocolos para cada uno de los establecimientos e inició gran parte de los trabajos necesarios para elaborar los protocolos. UN وجمع الفريق المعلومات اللازمة لوضع بروتوكولات لكل موقع من المواقع وقام بأعمال عديدة لوضع البروتوكولات.
    También reunió la información necesaria a efectos de la preparación de protocolos para cada uno de los establecimientos. UN كذلك قام بجمع المعلومات اللازمة لوضع البروتوكولات لكل موقع من المواقع.
    Insta, pues, a los gobiernos y organizaciones no gubernamentales a que lo ayuden en el cumplimiento de su mandato suministrándole la información necesaria a través del Centro de Derechos Humanos. UN وحث الحكومات والمنظمات غير الحكومية على مساعدته في مهمته، بإرسال المعلومات اللازمة إليه عن طريق مركز حقوق اﻹنسان.
    A ese respecto, el orador destaca la necesidad de transparencia en la gestión de los recursos proporcionados y dice que se presentarán informes con toda la información necesaria a los Estados donantes. UN وأكد، في هذا الصدد على الحاجة للشفافية في إدارة الموارد المقدمة وأن المعلومات الضرورية ستقدم للدول المانحة.
    Se espera que la MINURSO reciba oportunamente la información necesaria a ese respecto. UN ومن المأمول أن تصل المعلومات الضرورية في هذا الصدد إلى البعثة في وقتها المناسب.
    Además este servicio ofrece información necesaria a fin de facilitar a las usuarias la realización del autodiagnóstico del proyecto o actividad empresarial. UN وبالإضافة إلى هذه الخدمة، تقدم المعلومات اللازمة لتسهل على المستخدمات القيام بالتشخيص الذاتي للمشروع أو للنشاط التجاري.
    La Dependencia de Derecho Administrativo se pone luego en contacto con las oficinas respectivas para obtener la información necesaria a fin de preparar una respuesta. UN وحينئذ تقوم وحدة القانون الإداري بالاتصال بالمكاتب المعنية للحصول على المعلومات اللازمة لإعداد الرد.
    Ampliaremos la información necesaria a este respecto. UN وسوف نوفر مزيدا من المعلومات اللازمة في هذا الصدد.
    Dicho proceso preparatorio ayudaría a la Asamblea a centrar su debate y al Consejo de Seguridad a proporcionar toda la información necesaria a la Asamblea General. UN ومن شأن هذه العملية التحضيرية أن تساعــد الجمعيــة العامة على التركيز في مناقشاتها، وأن تساعد مجلس اﻷمن على توفير كل المعلومات اللازمة للجمعية العامة.
    Ambas autoridades indicaron que estaban dispuestas a cumplir las disposiciones pertinentes y que proporcionarían la información necesaria a más tardar el 8 de septiembre. UN وأعلن الاثنان استعدادهما للامتثال وأنهما سيقدمان المعلومات اللازمة بحلول ٨ أيلول/سبتمبر.
    Ello garantizará a los usuarios una flexibilidad cada vez mayor para obtener la información necesaria a su debido tiempo. UN وهذا سيضمن للمستعملين مرونة متزايدة في الحصول على المعلومات اللازمة في الوقت المناسب .
    Sin embargo, Salazar Olivares había rechazado toda protección y se abstuvo de proporcionar la información necesaria a los funcionarios encargados de las investigaciones, entorpeciendo las propias investigaciones, que aún proseguían en el momento de la respuesta. UN إلا أن هذا الأخير قد رفض أن توفر له أية حماية وامتنع عن تقديم المعلومات اللازمة للمسؤولين المكلفين بإجراء التحقيقات، مما أعاق عملية التحقيق نفسها التي كانت لا تزال جارية حتى وقت إرسال الرد.
    :: Suministro de la información necesaria a todas las personas desplazadas dentro del país y los refugiados para adoptar sus propias decisiones respecto del regreso UN - ضرورة حصول جميع المشردين داخليا على المعلومات اللازمة فيما يتصل بالقرارات المتعلقة بعمليات العودة
    También será posible conocer el país de origen y procedencia, el valor e identificar a los proveedores y demás información necesaria a fin de garantizar la seguridad nacional y prevenir actos de terrorismo dentro y fuera del territorio nacional. UN وتتسنى كذلك معرفة بلد منشأ الشحنة ومصدرها وقيمتها وهوية الموردين وما إلى ذلك من المعلومات اللازمة لكفالة الأمن القومي ومنع الأعمال الإرهابية داخل الأراضي الوطنية وخارجها.
    Se ha concedido prioridad a la prevención, comprendiendo en ella la participación y el compromiso de todos los niveles de la administración, que es quien se encarga de que se comunique efectivamente la información necesaria a todo el personal y de que éste la entienda. UN كما قد أعطيت الأولوية للوقاية، بما في ذلك مشاركة والتزام كل مستوى من مستويات الإدارة المسؤولة عن كفالة توصيل واستيعاب المعلومات اللازمة بفعالية لجميع الأفراد.
    Según la Sra. Carmen, " previo " significaba que se había dejado tiempo suficiente para recopilar y divulgar la información necesaria a fin de adoptar una decisión fundamentada. UN كما رأت السيدة كارمن أن لفظ " المسبقة " يعني توفر ما يكفي من الوقت لجمع وتبادل المعلومات اللازمة لاتخاذ قرار مستنير.
    La formación continua proporciona la información necesaria a los profesionales que trabajan estrechamente con las víctimas de la violencia doméstica y dentro de la pareja y de delitos sexuales, de manera que puedan trabajar con víctimas que hayan pasado por experiencias traumáticas y entender su comportamiento. UN ويتيح التدريب المستمر المعلومات اللازمة للمحترفين العاملين عن كثب مع ضحايا عنف الشريك الحميم والعنف المنزلي والجرائم الجنسية، للأخذ بأيدي ضحايا تعرضوا لصدمات نفسية ولفهم سلوك الضحايا.
    En esa eventualidad, el autor se vería obligado a dar la información necesaria a la Oficina Nacional de Rendición de Cuentas (NAB). UN وفي هذه الحالة، سيُجبر صاحب الشكوى على تقديم المعلومات الضرورية إلى المكتب الوطني للمساءلة.
    Comprime la información necesaria a unas pocas letras. Open Subtitles إنه يضغط المعلومات الضرورية إلى بضع رسائل..
    El informe se centra en los países en desarrollo, debido a que el tema es de particular importancia para ellos y a que se dispone de la información necesaria a ese respecto; que en los informes subsiguientes se proporcionará más información sobre los países con economías en transición. UN ويركز التقرير على البلدان النامية ﻷن الموضوع يعنيها بشكل خاص وﻷن المعلومات الضرورية متاحة؛ وسوف تقدم التقارير اللاحقة مزيدا من المعلومات عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد