Desde la REP10, 2 Estados partes -- Alemania y Suiza -- han ofrecido información nueva o actualizada para la lista de expertos. | UN | ومنذ الاجتماع العاشر للأطراف، قدمت اثنان من الدول الأطراف معلومات جديدة أو محدثة عن قائمة الخبراء. |
Desde la REP11, Chipre, Francia, Jordania, la República de Moldova, Tailandia, Turkmenistán, Suiza y el Uruguay han facilitado información nueva o actualizada para la lista de expertos. | UN | ومنذ الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، قدمت الأردن، وأوروغواي، وتايلند، وتركمانستان، وجمهورية مولدوفا، وسويسرا، وفرنسا، وقبرص معلومات جديدة أو محدثة عن قائمة الخبراء. |
Desde la REP11, Chipre, Francia, Jordania, la República de Moldova, Tailandia, Turkmenistán, Suiza y el Uruguay han facilitado información nueva o actualizada para la lista de expertos. | UN | ومنذ الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، قدمت الأردن، وأوروغواي، وتايلند، وتركمانستان، وجمهورية مولدوفا، وسويسرا، وفرنسا، وقبرص معلومات جديدة أو محدثة عن قائمة الخبراء. |
Desde la REP7, 19 Estados Partes, a saber, Alemania, Austria, Bolivia, Croacia, El Salvador, España, Jordania, Luxemburgo, Moldova, Nicaragua, la República Checa, Serbia, Suiza, Tayikistán, el Togo, Túnez, Turquía, Ucrania y el Yemen, han proporcionado información nueva o actualizada para la lista de expertos. | UN | ومنذ الاجتماع السابع للدول الأطراف، وردت معلومات جديدة أو محدثة عن قائمة الخبراء من 19 دولة طرفاً هي الأردن، وإسبانيا، وألمانيا، وأوكرانيا، وبوليفيا، وتركيا، وتوغو، وتونس، والجمهورية التشيكية، والسلفادور، وسوازيلند، وصربيا، وطاجيكستان، وكرواتيا، ولكسمبرغ، ومولدوفا، والنمسا، ونيكاراغوا، واليمن. |
Con arreglo a las modalidades para realizar este examen acordadas por el Comité, el Presidente distribuyó las 23 cuestiones pendientes de que se trata a los miembros del Comité y al Equipo de Vigilancia y les pidió que facilitaran cualquier información nueva o adicional de que dispusieran. | UN | وعملا بطرائق إجراء هذا الاستعراض التي وافقت عليها اللجنة، عمم الرئيس على أعضاء اللجنة وعلى فريق الرصد المسائل الـ 23 المعلقة ذات الصلة، وطلب منهم تقديم أي معلومات جديدة أو إضافية متاحة. |
Desde la REP10, [...] Estados partes [...] han ofrecido información nueva o actualizada para la lista de expertos. | UN | ومنذ الاجتماع العاشر للأطراف، قدمت [...] دولة طرفاً معلومات جديدة أو محدثة عن قائمة الخبراء. |
Desde la REP7, 19 Estados Partes, a saber: Alemania, Austria, Bolivia, Croacia, El Salvador, España, Jordania, Luxemburgo, Moldova, Nicaragua, República Checa, Serbia, Suiza, Tayikistán, Togo, Túnez, Turquía, Ucrania y Yemen, han proporcionado información nueva o actualizada para la lista de expertos. | UN | ومنذ الاجتماع السابع للدول الأطراف، وردت معلومات جديدة أو محدثة عن قائمة الخبراء من 19 دولة طرفاً هي الأردن، إسبانيا، ألمانيا، أوكرانيا، بوليفيا، تركيا، توغو، تونس، الجمهورية التشيكية، السلفادور، سوازيلند، صربيا، طاجيكستان، كرواتيا، لكسمبرغ، مولدوفا، النمسا، نيكاراغوا، اليمن. |
Desde la REP8, [...] Estados partes [(...)] han proporcionado información nueva o actualizada para la lista de expertos. | UN | ومنذ الاجتماع الثامن للدول الأطراف، قدمت[...] دولة طرفاً [(...)] معلومات جديدة أو محدثة لقائمة الخبراء. |
Desde la REP8, 15 Estados partes: Alemania, Brasil, Burkina Faso, Chipre, España, Francia, Guatemala, Malí, Moldova, Perú, Portugal, Serbia, Suiza, Túnez y Ucrania han proporcionado información nueva o actualizada para la lista de expertos. | UN | ومنذ الاجتماع الثامن للدول الأطراف، قدمت 15 دولة طرفاً، هي إسبانيا، وألمانيا، وأوكرانيا، والبرازيل، والبرتغال، وبوركينا فاسو، وبيرو، وتونس، وسويسرا، وصربيا، وغواتيمالا، وفرنسا، وقبرص، ومالي، ومولدوفا، معلومات جديدة أو محدثة لقائمة الخبراء. |
Desde la Cumbre de Cartagena, [...] Estados partes -- [...] -- ofrecieron información nueva o actualizada con destino a la lista de expertos. | UN | ومنذ قمة كارتاخينا، قدمت [...] دولة طرفاً - [...] - معلومات جديدة أو محدثة عن قائمة الخبراء. |
42. El Sr. Salvioli señala que en el informe no se incluye ninguna nueva información sobre el Perú y pregunta si ello se debe a que el Estado parte no ha enviado información nueva o a que el estudio de algunos casos se ha suspendido temporalmente porque el Comité tiene muchos otros pendientes. | UN | 42- السيد سالفيولي لاحظ أن التقرير لا يذكر أية معلومات جديدة بشأن بيرو. وتساءل عما إذا كانت الدولة الطرف لم ترسل بالفعل أية معلومات جديدة أو أنه تم ترك بعض القضايا معلقة بصفة مؤقتة بسبب عددها الكبير. |
Desde la Cumbre de Cartagena, 14 Estados partes -- Albania, Bulgaria, Ecuador, ex República Yugoslava de Macedonia, Iraq, Jordania, Letonia, Países Bajos, Serbia, Suiza, Tayikistán, Túnez, Turkmenistán y Ucrania -- ofrecieron información nueva o actualizada para la lista de expertos. | UN | ومنذ قمة كارتاخينا، قدمت 14 دولة طرفاً معلومات جديدة أو محدثة عن قائمة الخبراء، وهي الأردن، إكوادور، ألبانيا، أوكرانيا، بلغاريا، تركمانستان، تونس، جمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة، سويسرا، صبيا، طاجيكستان، العراق، لاتفيا، هولندا. |
c) Disponibilidad de información nueva o corregida a nivel nacional, incluida la corrección de anteriores estimaciones de la actividad. | UN | (ج) توافر معلومات جديدة أو معلومات مصحّحة على المستوى القطري، بما في ذلك تصحيح لتقديرات النشاط السابقة. |
Desde la REP12, [...] han facilitado información nueva o actualizada para la lista de expertos. | UN | ومنذ الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف، قدمت [ ...] معلومات جديدة أو محدثة عن قائمة الخبراء. |
c) Disponibilidad de información nueva o corregida a nivel nacional, incluida la corrección de anteriores estimaciones de la actividad. | UN | (ج) توافر معلومات جديدة أو معلومات مصحّحة على المستوى القطري، بما في ذلك تصحيح لتقديرات النشاط السابقة. |
Como los pronósticos de los peligros naturales dependen del análisis de modelos matemáticos y condiciones ambientales verificables, cualquier oportunidad de obtener información nueva o adicional para actualizar y perfeccionar esos puntos de referencia es importante. | UN | ٥١ - ونظرا ﻷن التنبؤ بالمخاطر الطبيعية يعتمد على تحليل النماذج الرياضية والظروف البيئية التي يمكن التحقق منها، فإن أية فرصة للحصول على معلومات جديدة أو إضافية لاستكمال هذه المستندات وإدخال مزيد من التطوير عليها ذات أهمية. |
No se ha proporcionado a la Comisión Consultiva ninguna información nueva o convincente. Por consiguiente, la Comisión mantiene la posición expresada en su recomendación (véase A/59/412) de que se suprima el puesto de Auxiliar administrativo en la Oficina del Representante Especial Adjunto Principal del Secretario General. | UN | وبما أن اللجنة لم تتلق معلومات جديدة أو مقنعة، فإنها تبقي على موقفها الذي أبدته في توصيتها (انظر A/59/412)، وهو إلغاء وظيفة المساعد الإداري في مكتب النائب الرئيسي للممثل الخاص للأمين العام. |
o) Pidió asimismo a la secretaría que le presentara, en su tercer período de sesiones, la información nueva o actualizada que se hubiera recibido en cumplimiento de lo dispuesto en los párrafos k) y l) supra; | UN | (س) طلب أيضا إلى الأمانة أن تقدّم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة ما تتلقاه من معلومات جديدة أو محدَّثة عملا بالفقرتين الفرعيتين (ك) و(ل) أعلاه؛ |
l) Pidió también a la secretaría que le presentara, en su tercer período de sesiones, la información nueva o actualizada que se hubiera recibido en cumplimiento de lo dispuesto en los párrafos g) y j) supra; | UN | (ل) طلب أيضا إلى الأمانة أن تقدّم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة معلومات جديدة أو محدّثة ترد عملا بالفقرتين الفرعيتين (ز) و (ي) أعلاه؛ |
a) En dos casos, la Junta Ejecutiva había examinado la información nueva o adicional que habían facilitado los participantes en el proyecto, y había decidido registrar la actividad de proyecto o expedir las RCE; | UN | (أ) فيما يتعلق بحالتين من الحالات، نظر المجلس التنفيذي في معلومات جديدة أو إضافية قدمها المشتركون في المشروع وقرر تسجيل نشاط المشروع أو إصدار وحدات الخفض المعتمد للانبعاثات؛ |