ويكيبيديا

    "información obtenida de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعلومات المستقاة من
        
    • المعلومات المستمدة من
        
    • المعلومات التي يتم الحصول عليها من
        
    • المعلومات التي تم الحصول عليها من
        
    • المعلومات التي جُمعت من
        
    • المعلومات المجمعة من
        
    • جمع المعلومات من
        
    • لحالة البنات
        
    • المعلومات التي يحصل عليها من
        
    • المعلومات التي حصل عليها من
        
    • المعلومات المكتسبة من
        
    • معلومات مستمدة من منشور
        
    • معلومات تم الحصول عليها من
        
    • المعلومات المستخلصة من
        
    • المعلومات المتحصَّل عليها
        
    De ser posible, detectar todo movimiento transfronterizo ilícito a partir de la información obtenida de los conocimientos de embarque Actividad 1 UN والعمل، حسب الإمكان، على كشف أي نقل غير مشروع عبر الحدود من خلال المعلومات المستقاة من مستندات الشحن.
    Cuando no se dispuso de esos datos se utilizó información obtenida de la Oficina de Estadística de las Naciones Unidas. UN وإذا لم تتوفر هذه البيانات، تستخدم المعلومات المستقاة من المكتب الإحصائي التابع لأمم المتحدة.
    La información obtenida de los usuarios muestra que su grado de satisfacción es muy elevado. UN وتدل المعلومات المستمدة من مستعملي هذه الخدمات على أنها تلبي رغباتهم بدرجة عالية.
    Además, aunque actividades tales como la realización de investigaciones de policía escapan a la competencia del OIEA, el Organismo podría mejorar de forma considerable su recopilación, verificación y análisis constante de información obtenida de los medios de comunicación y de los Estados Miembros para separar la realidad de la ficción e informar sobre la verdadera magnitud del problema. UN وعـلاوة علـى ذلك، ورغما عن أن بعض اﻷنشطة مثل القيام بتحقيقات الشرطة تتجاوز اختصاص الوكالة، فإنها يمكنها أن تحسن على نحو كبير من مواصلة جمع المعلومات التي يتم الحصول عليها من وسائط اﻹعلام ومن الدول اﻷعضاء والتحقق منها وتحليلها بغية فصل الحقيقة عن الخيال وتقديم تقارير عن المدى الحقيقي للمشكلة.
    El proceso de evaluación se basó totalmente en la información obtenida de la muestra de reclamaciones. UN وقد استندت عملية التقييم بالكامل إلى المعلومات التي تم الحصول عليها من المطالبات المشمولة بالعينة.
    Toda la información obtenida de los demás documentos justificativos comprobados queda reflejada en los libros contables y en los estados financieros. UN ويتم إدراج كافة المعلومات المستقاة من الأدلة الأخرى المراجعة في نظام مسك الدفاتر والبيانات المالية.
    De ser posible, determinar todo movimiento transfronterizo ilícito a partir de la información obtenida de los conocimientos de embarque UN والعمل ، حسب الإمكان، على كشف أي نقل غير مشروع عبر الحدود من خلال المعلومات المستقاة من سندات الشحن.
    De ser posible, determinar todo movimiento transfronterizo ilícito a partir de la información obtenida de los conocimientos de embarque. UN والعمل ، حسب الإمكان، على كشف أي نقل غير مشروع عبر الحدود من خلال المعلومات المستقاة من سندات الشحن.
    Los datos se basan en información obtenida de las respectivas organizaciones. UN وتستند البيانات إلى المعلومات المستقاة من المنظمات المعنية.
    Toda la información obtenida de los demás documentos comprobados queda reflejada en los libros de contabilidad y en los estados financieros. UN ويتم إدراج كافة المعلومات المستقاة من الأدلة الأخرى المراجعة في نظام مسك الدفاتر والبيانات المالية.
    Sin embargo, de la información obtenida de los refugiados que retornan a Timor Oriental se desprende que todavía se practica la intimidación en los campamentos de Timor Occidental. UN ومع ذلك، تشير المعلومات المستمدة من اللاجئين العائدين إلى تيمور الشرقية إلى أن عملية الترهيب لا تزال مستمرة في المخيمات الموجودة في تيمور الغربية.
    Se espera que la información obtenida de estos cuestionarios: UN ويتوقع أن المعلومات المستمدة من استخدام هذه الأسئلة:
    Evaluación de la información obtenida de las respuestas al cuestionario sobre los programas de vigilancia y otras fuentes pertinentes en relación con lo siguiente: UN تقييم المعلومات المستمدة من الردود على الاستبيان بشأن برامج الرصد أو المصادر الأخرى ذات الصلة المتعلقة بما يلي:
    La información obtenida de estos estudios debería facilitarse, de ser posible, al Comité, el cual la utilizará en su examen de los informes de determinados Estados Partes. UN وينبغي، إذا أمكن، تقديم المعلومات التي يتم الحصول عليها من هذه الدراسات إلى اللجنة، كمساهمة في عملية النظر في التقارير المقدمة من دول أطراف محددة.
    El proceso de evaluación se basó totalmente en la información obtenida de la muestra de reclamaciones. UN وقد استندت عملية التقييم بالكامل إلى المعلومات التي تم الحصول عليها من المطالبات المشمولة بالعينة.
    17. Sobre la base de la información obtenida de diversas fuentes, se ha preparado un resumen de los casos e incidentes. UN ٧١- وعلى أساس المعلومات التي جُمعت من مصادر مختلفة، تم إعداد موجز للحالات واﻷحداث.
    14. Sobre la base de la información obtenida de diversas fuentes, se ha preparado un resumen de los casos e incidentes. UN ٤١- وتم إعداد ملخص للحالات والحوادث استنادا إلى المعلومات المجمعة من شتى المصادر.
    información obtenida de los Estados UN جمع المعلومات من الدول
    89. Armenia es partidaria de que haya un Fiscal independiente que pueda iniciar una investigación basándose en sus propias conclusiones o en la información obtenida de cualquier otra fuente, independientemente de que haya remitido el caso el Consejo de Seguridad o lo haya denunciado un Estado. UN ٨٩ - وأضاف قائلا أن أرمينيا تحبذ وجود مدعٍ عام مستقل قادر على مباشرة التحقيق استنادا إلى النتائج أو المعلومات التي يحصل عليها من أي مصدر آخر ، بشكل مستقل عن إحالة مجلس اﻷمن أو شكوى مقدمة من دولة .
    En consecuencia, el fiscal debía estar facultado para iniciar investigaciones ex officio sobre la base de información obtenida de cualquier fuente. UN ولهذا ينبغي تمكين المدعي العام بحكم منصبه من الشروع بالتحقيقات أو استنادا إلى المعلومات التي حصل عليها من أي مصدر كان.
    actuación adecuada sobre la base de la información obtenida de los ensayos, la evaluación, el registro y el seguimiento. UN :: العمل بصورة مناسبة وفق المعلومات المكتسبة من الاختبار والتقييم والتسجيل والتتبع.
    25 información obtenida de " Tristán da Cunha " (1998), por Bryan Baldwin, Administrador de Tristán da Cunha. UN (25) معلومات مستمدة من منشور " تريستان دا كونها " (1998) من إعداد بريان بولدوين، المسؤول الإداري لتريستان دا كونها.
    En ellos figuraba información obtenida de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales, así como información que se había publicado en la prensa internacional y local. UN وكان هذان التقريران يتضمنان معلومات تم الحصول عليها من منظمات حكومية وغير حكومية وأخرى نشرت في الصحف الدولية والمحلية.
    :: Uso de la información obtenida de las evaluaciones para la mejora y el aprendizaje; UN :: الاستفادة من المعلومات المستخلصة من التقييم في إدخال التحسينات والتعلم
    La libertad y el secreto de las comunicaciones (artículo 49 de la Constitución) también están protegidos por disposiciones penales en las que se contemplan sanciones por violar, encubrir o dañar ilícitamente la correspondencia, intervenir una línea telefónica y comunicar la información obtenida de este modo. UN كما تكفل حرية وسرية الاتصالات (المادة 49 من الدستور) الأحكامُ الجنائية التي تفرض عقوبات عن التعدي على المراسلات وإخفائها وإتلافها بطريقة غير مشروعة، والتجسس على خط من خطوط الاتصالات، ونقل المعلومات المتحصَّل عليها بهذه الطريقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد