ويكيبيديا

    "información operacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعلومات العملية
        
    • المعلومات العملياتية
        
    • المعلومات التشغيلية
        
    • المعلومات التنفيذية
        
    • معلومات عملياتية
        
    • المعلومات المتصلة بالعمليات
        
    • المعلومات عن العمليات
        
    ¿Qué medidas se han adoptado para intensificar y agilizar el intercambio de información operacional en las esferas indicadas en este inciso? UN ما هي الخطوات التي اتخذت لتكثيف تبادل المعلومات العملية والتعجيل بها في المجالات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    Apartado (a): ¿Qué medidas se han adoptado para intensificar y agilizar el intercambio de información operacional en las esferas señaladas en este apartado? UN ما هي الخطوات التي اتخذت لتكثيف تبادل المعلومات العملية والتعجيل بذلك في المجالات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    Qué medidas se han adoptado para intensificar y agilizar el intercambio de información operacional en las esferas indicadas en este inciso? UN ما هي الخطوات التي اتخذت لتكثيف تبادل المعلومات العملية في المجالات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    También facilitará el intercambio con otros gobiernos de información operacional solicitada urgentemente. UN وسييسّر أيضا تبادل المعلومات العملياتية المطلوبة على وجه السرعة مع الحكومات الأخرى.
    También reviste importancia crucial el intercambio oportuno de información operacional para la lucha contra el terrorismo. UN كما أن تبادل المعلومات العملياتية لمكافحة الإرهاب في الوقت المناسب أمر حاسم.
    Sírvase describir los arreglos relativos para la difusión de información operacional sobre actividades relacionadas con el terrorismo. UN يُرجى بيان أية ترتيبات لتبادل المعلومات التشغيلية المتعلقة بالأنشطة الإرهابية
    Ahora bien, no se trata de un foro para compartir información operacional o de inteligencia. UN إلا أنه ليس منتدى للتشارك في المعلومات التنفيذية أو الاستخباراتية.
    En esas reuniones, las delegaciones de los Estados intercambiaron información operacional, reforzando de ese modo la comunicación y el diálogo. UN وتبادلت الوفود معلومات عملياتية في تلك الاجتماعات، مما عزَّز التواصل والتحاور.
    ¿Qué medidas se han adoptado para intensificar y agilizar el intercambio de información operacional en las esferas indicadas en este inciso? UN ما هي الخطوات التي اتخذت لتكثيف تبادل المعلومات العملية والتعجيل بها في المجالات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    Inciso a) - ¿Qué medidas se han adoptado para intensificar y agilizar el intercambio de información operacional en las esferas indicadas en este inciso? UN ما هي الخطوات التي اتخذت لتكثيف تبادل المعلومات العملية والتعجيل بها في المجالات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    Describa las medidas y procedimientos vigentes para intercambiar información operacional y cooperar en materias administrativas y judiciales con países distintos de los mencionados en el informe. UN برجاء وصف التدابير والإجراءات القائمة لتبادل المعلومات العملية والتعاون بشأن المسائل الإدارية والقضائية مع بلدان أخرى غير تلك المشار إليها في التقرير.
    ¿Qué medidas se han adoptado para intensificar y agilizar el intercambio de información operacional en las esferas indicadas en este inciso? UN ما هي الخطوات التي اتُخذت لتكثيف تبادل المعلومات العملية والتعجيل بها في المجالات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    El Gobierno utiliza diversos modos de acelerar el intercambio de información operacional sobre los movimientos de los terroristas. UN تستخدم الحكومة وسائل مختلفة في التعجيل بتبادل المعلومات العملية فيما يتعلق بتحركات الإرهابيين.
    Sírvase describir los mecanismos con que cuenta Belice para el intercambio de información operacional y para cooperar con otros países en cuestiones administrativas y judiciales. UN يرجى وصف الآلية التي تلجأ إليها بليز لتبادل المعلومات العملية وللتعاون مع بلدان أخرى بشأن المسائل الإدارية والقضائية.
    Aparte de las reuniones periódicas del Consejo de Ministros Árabes, no existe un intercambio regular e institucionalizado de información operacional en la subregión. UN وبخلاف الاجتماعات العادية لمجلس الوزراء العرب، لا يجري بشكل مؤسسي ومنتظم تبادل المعلومات العملية في المنطقة.
    Se elogiaron las redes regionales como instrumento para el intercambio de información operacional. UN وأُثني على الشبكات الإقليمية باعتبارها أداة لتبادل المعلومات العملياتية.
    Estos acuerdos son esencialmente acuerdos marco cuyo objeto es facilitar el intercambio de información operacional y la elaboración de programas conjuntos para luchar contra la delincuencia organizada y el terrorismo. UN هذه أساسا اتفاقات إطارية الهدف منها تيسير تبادل المعلومات العملياتية ووضع برامج مشتركة لمكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب.
    En materia de prevención, la cooperación bilateral facilita los intercambios de información operacional entre los servicios de Guinea y los de sus homólogos en el extranjero. UN وفي إطار الوقاية فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب، يسهّل التعاون الثنائي تبادل المعلومات العملياتية بين الأجهزة الغينية ونظرائها في الخارج.
    Recientemente Malta ha firmado un acuerdo de cooperación con la Europol, a fin de reforzar el intercambio de información operacional. UN ووقعت مالطة حديثاً اتفاق تعاون مع مكتب الشرطة الأوروبي يهدف إلى تعزيز تبادل المعلومات التشغيلية.
    Con respecto al almacenamiento e intercambio de información operacional: UN وفيما يتعلق بتخزين وتبادل المعلومات التشغيلية:
    Los Estados deben compartir la información operacional con otros Estados y con la INTERPOL. UN وينبغي أن تتشاطر الدول المعلومات التنفيذية مع الدول الأخرى ومع الإنتربول.
    En el ámbito regional, sería importante reunir a los expertos en legislación para hablar del intercambio de información operacional a nivel regional. UN وقد يكون من المهم، على الصعيد الإقليمي، الجمع بين الخبراء الإقليميين المعنيين بالتشريع لمناقشة مسألة تبادل المعلومات التنفيذية الإقليمية.
    Además, se sugirió que un mecanismo de vigilancia o seguimiento requeriría un examen a fondo de cuestiones como la confidencialidad de los informes que contuviesen información operacional delicada y la participación de las organizaciones no gubernamentales. UN وأشير علاوة على ذلك الى أن انشاء آلية رصد أو متابعة يقتضي مناقشة مستفيضة بشأن مسائل كالسرية بخصوص أي تقارير تحتوي على معلومات عملياتية حساسة ، واشراك المنظمات غير الحكومية .
    Quizás la cuestión más importante que exige atención sostenida es cómo alentar a los Estados a asegurar un intercambio adecuado de información operacional entre sus respectivas autoridades policiales y de investigación sobre el comercio ilícito de armas pequeñas. UN ولعل أهم مسألة من الناحية الهيكلية هي تحديد سبل تشجيع الدول على تبادل المعلومات المتصلة بالعمليات على نحو كاف بين هيئاتها المعنية بإنفاذ القانون أو التحقيق بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    ¿Qué medidas se han adoptado para intensificar y agilizar el intercambio de información operacional en las esferas indicadas en este apartado? UN ما الخطوات التي اتخذت لتكثيف وتسريع عملية تبادل المعلومات عن العمليات في المجالات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد