ويكيبيديا

    "información pública de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإعلام في
        
    • الإعلامية التي تضطلع بها
        
    • الإعلام التي تضطلع
        
    • الإعلام التابع
        
    • الإعلامية لمكتب
        
    • اﻻعﻻم في
        
    • الإعلامية للجنة
        
    • الإعلامية التي تقوم
        
    • اﻹعﻻم التابعة
        
    • اﻹعﻻم لبعثة
        
    • اﻹعﻻمية لقوة
        
    • باﻹعﻻم التي تضطلع بها
        
    • المواد اﻹعﻻمية في
        
    • الإعلام التابعة للبعثة
        
    • الإعلامية لبعثة منظمة
        
    Proyecto de resolución: Programa especial de información sobre la cuestión de Palestina del Departamento de información pública de la Secretaría UN مشروع قرار: البرنامج الإعلامي الخاص الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام في الأمانة العامة بشأن قضية فلسطين
    Proyecto de resolución: Programa especial de información sobre la cuestión de Palestina del Departamento de información pública de la Secretaría UN مشروع قرار: البرنامج الإعلامي الخاص الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام في الأمانة العامة بشأن قضية فلسطين
    La Dependencia lleva a cabo sus actividades en Santiago, en estrecha coordinación con el Departamento de información pública de la Sede. UN ويتم الاضطلاع بأنشطة الوحدة في سانتياغو في إطار التنسيق الوثيق مع إدارة شؤون الإعلام في المقر.
    Todas esas iniciativas contaron con el respaldo de las actividades de información pública de la Misión a escala nacional. UN وحظيت سائر الجهود المبذولة بدعم من الأنشطة الإعلامية التي تضطلع بها البعثة على نطاق البلد.
    Las actividades de información pública de la UNMIBH están concebidas para contribuir a la enseñanza pública sobre asuntos policiales y apoyar las necesidades de la Misión. UN 20 - إن الغرض من أنشطة الإعلام التي تضطلع بها البعثة هو المساهمة في تثقيف الجماهير بالمسائل المتعلقة بالشرطة وتلبية احتياجات البعثة.
    La oficina de información pública de la MINUSTAH apoyará estos esfuerzos mediante actividades de información pública y de difusión dirigidas a los grupos civiles. UN وسيدعم مكتب الإعلام في البعثة هذه الجهود عن طريق أنشطة الإعلام والتوعية الموجهة إلى فئات المجتمع المدني.
    La oficina de información pública de la Misión desempeñará también una importante función en materia de creación de capacidad. UN وسيضطلع مكتب الإعلام في البعثة أيضا بدور مؤثر في مجال بناء القدرات.
    Destacando la función del Comité de Información como su principal órgano subsidiario encargado de hacer recomendaciones acerca de la labor del Departamento de información pública de la Secretaría, UN إذ تشدد على دور لجنة الإعلام باعتبارها الهيئة الفرعية الرئيسية التابعة لها المكلفة بتقديم توصيات إليها تتعلق بعمل إدارة شؤون الإعلام في الأمانة العامة،
    Destacando la función del Comité de Información como su principal órgano subsidiario encargado de hacer recomendaciones acerca de la labor del Departamento de información pública de la Secretaría, UN إذ تشدد على دور لجنة الإعلام باعتبارها الهيئة الفرعية الرئيسية التابعة لها المكلفة بتقديم توصيات إليها تتعلق بعمل إدارة شؤون الإعلام في الأمانة العامة،
    Además, recuerdo a las delegaciones que habrá funcionarios del Departamento de información pública de la Secretaría que realizarán una cobertura diaria de nuestras sesiones. UN كما أذكر الوفود بأن مسؤولين من إدارة شؤون الإعلام في الأمانة العامة سيوفرون تغطية جلساتنا اليومية.
    Programa especial de información sobre la cuestión de Palestina del Departamento de información pública de la Secretaría UN البرنامج الإعلامي الخاص الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام في الأمانة العامة بشأن قضية فلسطين
    Además, quisiera recordar a las delegaciones que los funcionarios del Departamento de información pública de la Secretaría ofrecerán cobertura diaria de nuestras sesiones. UN وفضلا عن ذلك، أذكر الوفود بأن موظفين من إدارة الإعلام في الأمانة العامة سيوفرون تغطية يومية لجلساتنا.
    Programa especial de información sobre la cuestión de Palestina del Departamento de información pública de la Secretaría UN البرنامج الإعلامي الخاص الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام في الأمانة العامة بشأن قضية فلسطين
    Se destacó que las actividades de información pública de la Organización eran muy importantes porque permiten a la población de todo el mundo comprender y aprender la función y los objetivos de las Naciones Unidas. UN وشدد على أن الأنشطة الإعلامية التي تضطلع بها المنظمة تتسم ببالغ الأهمية فيما يتصل بتمكين السكان من التفهم والتعلم بشأن دور الأمم المتحدة وأهدافها.
    Se destacó que las actividades de información pública de la Organización eran muy importantes porque permiten a la población de todo el mundo comprender y aprender la función y los objetivos de las Naciones Unidas. UN وشدد على أن الأنشطة الإعلامية التي تضطلع بها المنظمة تتسم ببالغ الأهمية فيما يتصل بتمكين السكان من التفهم والتعلم بشأن دور الأمم المتحدة وأهدافها.
    Las actividades de información pública de la Misión desempeñan una función esencial para tener la seguridad de que la población y todos los partidos políticos comprenden bien los procesos electorales y políticos y son decisivas para el cumplimiento de otros elementos de su mandato. UN فأنشطة شؤون الإعلام التي تضطلع بها البعثة تؤدي دورا حساسا لضمان الفهم الحسن للعمليات الانتخابية والسياسية من قبل السكان وجميع الأحزاب السياسية، كما أنها هامة بالنسبة لإعمال العناصر الأخرى من ولايتها.
    Se reforzarán las asociaciones en la Sede y sobre el terreno ya que ello es esencial para que el Departamento pueda definir los temas que se destacarán durante el período que abarca el plan de mediano plazo y para coordinar las actividades de información pública de la Organización con miras a presentar una imagen unificada. UN وسيجري تعزيز الشراكات على مستوى المقر والمستويات الميدانية، وهو أمر أساسي لتمكين الإدارة من تحديد المواضيع التي يتعين التركيز عليها خلال فترة الخطة المتوسطة الأجل، ولتنسيق أنشطة الإعلام التي تضطلع بها المنظمة من أجل تقديم صورة موحدة.
    La Sección de información pública de la UNAMSIL ha intensificado sus programas de sensibilización en torno a las actividades del Tribunal. UN كما كثف قسم الإعلام التابع للبعثة برنامج التوعية بشأن أنشطة المحكمة.
    :: Coordinar y llevar a cabo las actividades de información pública de la Fiscalía UN :: تنسيق الأنشطة الإعلامية لمكتب المدعي العام والاضطلاع بها
    ii) Mayor uso de productos de información pública de la CEPA UN ' 2` زيادة استخدام المنتجات الإعلامية للجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Las actividades de información pública de la Misión con miras a las elecciones incluían asimismo la difusión de meros mensajes de educación cívica. UN وشملت الجوانب الأخرى للأنشطة الإعلامية التي تقوم بها البعثة من أجل الانتخابات بث رسائل مبسطة في التثقيف المدني.
    En este sentido, la Dependencia de información pública de la UNAMSIL y las oficinas del ACNUR en la región están en vías de mejorar sus intercambios de información y la producción de materiales y programas de información, incluidos programas de radio. UN وفي هذا الصدد، تضطلع وحدة الإعلام التابعة للبعثة ومكاتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في المنطقة بعملية تحسين تبادل المعلومات وإنتاج مواد وبرامج إعلامية، بما في ذلك البرامج الإذاعية.
    Las actividades de extensión comunitaria y los enlaces con la comunidad son importantes elementos de las actividades de información pública de la MONUC. UN 64 - إن توعية المجتمعات المحلية والاتصال بها جانبان مهمان من الأنشطة الإعلامية لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد