ويكيبيديا

    "información práctica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معلومات عملية
        
    • المعلومات العملية
        
    • معلومات وقائعية
        
    • مرتدة عملية
        
    • بالمعلومات العملية
        
    • والمعلومات العملية
        
    • إعلامية عملية
        
    • ومعلومات عملية
        
    • للمعلومات العملية
        
    Se hace pues hincapié en la información práctica completa, actual y directamente aplicable. UN وعليه، يكون التركيز على معلومات عملية متكاملة وحديثة وقابلة للتطبيق المباشر.
    Semejante guía podría proporcionar información práctica sobre la clase de proyectos a los cuales se presta apoyo, la suma máxima que es posible obtener, los lugares a los que hay que dirigirse y las obligaciones en materia de presentación de informes. UN وقد يقدم هذا الدليل معلومات عملية عن أنواع المشاريع المدعومة، والحدود المالية، وعناوين الاتصال، والتزامات الابلاغ.
    Preparación y difusión de un manual que contenga información práctica acerca de las organizaciones de las Naciones Unidas que utilizarían las organizaciones de las poblaciones indígenas UN إعداد وتوزيع كتيب يتضمن معلومات عملية بشأن مؤسسات اﻷمم المتحدة، كيما تستخدمه منظمات السكان اﻷصليين
    Su finalidad deberá ser el intercambio de información práctica y deberá asegurar una mayor transparencia y evitar al mismo tiempo la duplicación. UN كما يجب أن تُصَمَمْ من أجل تبادل المعلومات العملية وأن تضمن زيادة الشفافية مع الحيلولة دون الإزدواجية.
    Le preocupa asimismo la escasez de información práctica y adaptada a los niños sobre el ejercicio de sus derechos. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء ندرة المعلومات العملية والملائمة للأطفال فيما يتعلق بممارسة حقوقهم.
    Para alcanzar esta meta, el Centro de Actividad del PNUMA proporciona acceso a información práctica y realiza actividades cooperativas. UN ومن أجل إنجاز هذا الهدف، يوفر المركز معلومات عملية وينمي أنشطة تعاونية.
    Para alcanzar esta meta, el Centro de Actividad del PNUMA proporciona acceso a información práctica y organiza actividades cooperativas sobre el terreno. UN ومن أجل إنجاز هذا الهدف، يوفر المركز معلومات عملية وينمي أنشطة تعاونية في الموقع.
    Este manual brinda información práctica y apoyo a las personas que participan directamente en la aplicación de la Convención en todos los Estados Partes. UN ويوفر هذا الدليل معلومات عملية ودعماً للمعنيين مباشرة بتنفيذ الاتفاقية في جميع الدول اﻷطراف.
    En sus observaciones finales sobre el segundo informe periódico, el Comité había lamentado ya la falta de información práctica. UN وذكر أن اللجنة قد أعربت بالفعل، في ملاحظاتها الختامية على التقرير الدوري الثاني، عن أسفها لافتقاره إلى معلومات عملية.
    información práctica RELATIVA A LA REUNIÓN MINISTERIAL UN معلومات عملية ذات صلة بالاجتماع الوزاري
    El Estado Parte deberá prestar una atención particular a la presentación de información práctica sobre el cumplimiento de las normas jurídicas vigentes en el país. UN وينبغي للدولة الطرف أن تهتم بوجه خاص بتقديم معلومات عملية عن تنفيذ المعايير القانونية القائمة في البلد.
    i) información práctica sobre las MDMA; UN `1` معلومات عملية عن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد؛
    Hay también material de lectura extraescolar sobre otros temas relacionados con la salud, que contienen información práctica para los alumnos. UN وهناك أيضا مواد مطالعة للتعليم غير الرسمي تشمل مواضيع أخرى تتعلق بالصحة وتتضمن معلومات عملية لطلاب التعليم غير الرسمي.
    Se trataba de una información práctica que había que incluir en el índice. UN فهذه معلومات عملية ينبغي إدراجها في المؤشر.
    Sin embargo, no hay suficiente información práctica acerca del funcionamiento de dichas estructuras en el caso de seis Estados. UN ومع ذلك، لا توجد معلومات عملية كافية بشأن ست دول فيما يخص أداء هذه الهياكل.
    Sin embargo, no hay suficiente información práctica acerca de la penalización de la migración ilícita al menos en seis de esos Estados. UN ولكن لا توجد معلومات عملية كافية بشأن ما لا يقل عن ست من هذه الدول فيما يخص الجهود المبذولة لتجريم الهجرة غير المشروعة.
    Un participante dijo que el informe era teórico y consideró que sería útil que se facilitara más información práctica sobre la cooperación internacional para el desarrollo. UN وقال أحد المشاركين إن التقرير نظري ليس إلا، وأنه يرى أنه من المفيد إدراج المزيد من المعلومات العملية عن التعاون الدولي من أجل التنمية.
    Un participante dijo que el informe era teórico y consideró que sería útil que se facilitara más información práctica sobre la cooperación internacional para el desarrollo. UN وقال أحد المشاركين إن التقرير نظري ليس إلا، وأنه يرى أنه من المفيد إدراج المزيد من المعلومات العملية عن التعاون الدولي من أجل التنمية.
    Se alentó a los instructores a que se centraran en impartir información práctica para la ejecución del Programa 21 y el Plan de Aplicación de Johannesburgo y, en términos generales, estos objetivos fueron logrados. UN وشُجع المدربون على التركيز على نقل المعلومات العملية لتنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ، وقد تم الوفاء بهذا المعيار عموما.
    4. Las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes podrán presentar información práctica y técnica pertinente al grupo correspondiente. UN 4- يجوز للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المختصة أن تقدم معلومات وقائعية وتقنية ذات صلة إلى الفرع المختص.
    La finalidad de las reuniones era dar la oportunidad a que un país que haya elaborado un documento de trabajo mediante una reunión nacional sobre comercio a que reciba información práctica sobre la eficacia de sus procedimientos de trabajo. UN وكان القصد من الاجتماعات توفير فرصة لبلد ما كان قد وضع ورقة عمل عن طريق اجتماع تجاري وطني ليتلقى تغذية مرتدة عملية بشأن فعالية إجراءات عمله.
    El proyecto para la lucha contra la trata de niños y mujeres de la OIT en la subregión del gran Mekong ofrece un buen ejemplo del uso eficaz de un programa de radio y de una serie de televisión en Camboya para proporcionar a los adolescentes información práctica sobre la migración en condiciones de seguridad, así como advertencias sobre la trata. UN ويمثل مشروع منظمة العمل الدولية لمكافحة الاتجار بالأطفال والنساء في منطقة ميكونغ دون الإقليمية الكبرى، نموذجا جيدا للاستخدام الفعال للبرامج الإذاعية والدراما التلفزيونية، في كمبوديا لتزويد المراهقين بالمعلومات العملية المتعلقة بالهجرة المأمونة والتحذير من الاتجار.
    Esta función obliga a las secretarías a distribuir y poner a disposición la información sobre las reuniones, como invitaciones e información práctica para los delegados, así como los documentos preparados para las reuniones. UN وتتطلب هذه الوظيفة من الأمانات القيام بتوزيع وإتاحة المعلومات الخاصة بالاجتماعات مثل الدعوات والمعلومات العملية للمندوبين وكذلك الوثائق التي يتم إعدادها للاجتماعات.
    Actualmente, el Gobierno está estableciendo un sitio web para mujeres y niñas " activas " a fin de ofrecer información práctica y de fácil acceso. UN وتقوم الحكومة حاليا بإنشاء موقع شبكي للنساء والفتيات الناشطات لتقديم مواد إعلامية عملية وملائمة للمستخدم.
    Para explicar su aplicación, se utilizará la jurisprudencia y la información práctica disponible. UN وستعرض السوابق القضائية متى توافرت ومعلومات عملية أخرى لتوضيح التطبيق.
    b La exposición de medidas presentaría las buenas prácticas y las enseñanzas obtenidas de las actividades relacionadas con el artículo 6 para crear una fuente de información práctica y de análisis de experiencias. UN (ب) الإطار المتعلق بالإجراءات المتخذة من شأنه عرض الممارسات الحسنة والدروس المستخلصة من الأنشطة المتصلة بالمادة 6 لتشكيل مصدر للمعلومات العملية ولتحليلات التجارب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد