ويكيبيديا

    "información proporcionada a la comisión consultiva" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية
        
    • المعلومات التي قدمت إلى اللجنة الاستشارية
        
    • المعلومات المقدمة الى اللجنة اﻻستشارية
        
    La última información proporcionada a la Comisión Consultiva indica que todavía no se ha determinado exactamente qué artículos se han de comprar. UN وتشير أحدث المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية إلى أنه لا يزال يتعين تحديد ما سيتم شراؤه من أصناف بالضبط.
    Según información proporcionada a la Comisión Consultiva, el mayor volumen de trabajo podría justificar que se requiriesen más puestos de los seis ya aprobados. UN وتشير المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية أن زيادة عبء العمل قد تتطلب أكثر من الوظائف الست التي ووفق عليها.
    Sin embargo, la información proporcionada a la Comisión Consultiva hace pensar que esta previsión es optimista. UN غير أن المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية يجعلها تستنتج أن هذا التوقع يتسم بالتفاؤل.
    De hecho, la información proporcionada a la Comisión Consultiva fue de índole muy general y en ella no se distinguió entre sumas vinculadas específicamente con la reposición y solicitudes de recursos adicionales. UN وبالفعل كانت المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية بناء على طلبها عامة في طبيعتها إلى حد كبير ولم تميز بين المبالغ المرتبطة بصورة محددة باستعادة الموارد والطلبات المقدمة للحصول على موارد إضافية.
    La información proporcionada a la Comisión Consultiva indica que las funciones del Oficial Ejecutivo y el Oficial Administrativo Jefe incluyen la responsabilidad de algunas " cuestiones de gestión interna " ; sus funciones y responsabilidades respectivas deberían aclararse para evitar las duplicaciones. UN وتشير المعلومات التي قدمت إلى اللجنة الاستشارية أن واجبات كل من الموظف التنفيذي والموظف الإداري الأكبر تشمل المسؤولية عن بعض " القضايا التنظيمية الداخلية " ؛ وأن الأدوار والمسؤوليات لكل منهما يجب توضيحها من أجل تفادي أية ازدواجية في العمل.
    Como la información proporcionada a la Comisión Consultiva no especifica las consecuencias financieras de la clasificación para el período 2012/13, la Comisión solicita que se expliquen claramente en el informe de ejecución correspondiente. UN ولما كانت المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية لا تحدد الآثار المالية لعملية التصنيف على الفترة 2012/2013، فإن اللجنة تطلب شرح هذه الآثار بوضوح في تقرير الأداء ذي الصلة.
    Como la información proporcionada a la Comisión Consultiva no especifica las consecuencias financieras de la clasificación para el período 2012/13, la Comisión solicita que se expliquen claramente en el informe de ejecución correspondiente. UN ولما كانت المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية لا تُبيّن الآثار المالية لعملية التصنيف على الفترة 2012/2013، فإن اللجنة تطلب تبيان هذه الآثار بوضوح في تقرير الأداء ذي الصلة.
    Los gastos incurridos en esas categorías hasta el 30 de septiembre de 2014 están incluidos en la información proporcionada a la Comisión Consultiva. UN وترد النفقات المتكبدة في إطار هذه الفئات حتى 30 أيلول/سبتمبر 2014 في المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية.
    Los gastos efectuados en relación con esas categorías hasta el 30 de septiembre de 2014 se han incluido en la información proporcionada a la Comisión Consultiva. UN وتشمل المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية النفقات المتكبدة في إطار تلك الفئات حتى تاريخ 30 أيلول/سبتمبر 2014.
    De la información proporcionada a la Comisión Consultiva por el Comité de Operaciones de Auditoría de la Junta, la Comisión Consultiva llega a la conclusión de que se ha producido cierto mejoramiento de las funciones y estructuras de auditoría interna de las Naciones Unidas, incluido el nivel de competencia profesional. UN ومن واقع المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية من لجنة عمليات مراجعة الحسابات التابعة للمجلس، تستخلص اللجنة الاستشارية أنه كان هناك بعض التحسن في مهام المراجعة الداخلية للحسابات وهياكلها في اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مستوى الدراية الفنية.
    La información proporcionada a la Comisión Consultiva aclaró que en el subprograma 2 la División de Investigación y Seguimiento es responsable de las actividades de programas sustantivas y externas, en tanto que la Dependencia de Supervisión y Evaluación, que depende de la dirección y gestión ejecutivas, realiza actividades internas relacionadas con la gestión del programa en general. UN وأوضحت المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية أن شعبة الرصد والبحوث، التي تعمل في إطار البرنامج الفرعي 2، مسؤولة عن الأنشطة البرنامجية الفنية والخارجية، في حين أن وحدة الرصد والتقييم، التي تعمل في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة، تتولى الأنشطة الداخلية المتصلة بالإدارة العامة للبرنامج.
    Además, según la información proporcionada a la Comisión Consultiva, los recursos pedidos por la ONUCI para la presentación de informes al grupo de trabajo están en consonancia con la práctica en otras misiones. UN وعلاوة على ذلك، تفيد المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية بأن الموارد التي طلبتها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لتغطية تكاليف تقديم التقارير إلى الفريق العامل تتماشى والممارسة المعمول بها في البعثات الأخرى.
    La información proporcionada a la Comisión Consultiva sobre el apoyo prestado por la UNMIBH a las Naciones Unidas y otras entidades en la zona de la Misión durante el período que abarca el informe indica que se reembolsó a la Misión la suma de 322.300 dólares. UN 21 - وتبين المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية بشأن الدعم الذي قدمته البعثة إلى الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات داخل منطقة البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير أنه تم سداد مبلغ 300 322 دولار إلى البعثة.
    La información proporcionada a la Comisión Consultiva, previa solicitud, indicaba la consignación para el ejercicio 2004/2005 de un crédito adicional de 108.200 dólares para convertir en puestos de la serie 100 cinco puestos que en la actualidad tienen nombramientos de duración limitada con arreglo a la serie 300 del Reglamento de Personal. UN 25 - تشير المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية بناء على طلبها عن الفترة 2004-2005 إلى تخصيص اعتماد إضافي قدره 200 108 دولار لتحويل 5 وظائف إلى المجموعة 100 وهي تعيينات لفترات محدودة في إطار المجموعة 300 من النظام الإداري للموظفين.
    Sin embargo, la información proporcionada a la Comisión Consultiva durante sus audiencias demostró que, de los 130 puestos de contratación internacional aprobados para el período comprendido entre el 1° de enero y el 30 de junio de 2006, 43 estaban aún vacantes. UN 15 - ومع ذلك، فقد بينت المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية أثناء جلسات الاستماع التي أجرتها أن هناك 43 وظيفة لا تزال شاغرة من بين 130 وظيفة دولية معتمدة للفتـرة مــن 1 كانـون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2006.
    Sin embargo, la información proporcionada a la Comisión Consultiva durante sus audiencias demostró que, de los 130 puestos de contratación internacional aprobados para el período comprendido entre el 1° de enero y el 15 de junio de 2006, 43 estaban aún vacantes. UN 15 - ومع ذلك، فقد بينت المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية أثناء جلسات الاستماع التي أجرتها أن هناك 43 وظيفة لا تزال شاغرة من بين 130 وظيفة دولية معتمدة للفتـرة مــن 1 كانـون الثاني/يناير إلى 15 حزيران/يونيه 2006.
    Según la información proporcionada a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (A/50/985), el valor de inventario del equipo y los suministros de la Base Logística se redujo de un total estimado de 76 millones de dólares a fines de 1995 a un total estimado de 20 millones de dólares en la actualidad. UN وتشير المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية (A/50/985)، إلى أن قيمة مخزون المعدات واللوازم في قاعدة السوقيات قد خفضت من مبلغ قدر ﺑ ٦٧ مليون دولار في أواخر ١٩٩٥ إلى التقدير الحالي البالغ ٢٠ مليون دولار.
    El Sr. Chandra (India) se refiere al párrafo 89 del informe de la Comisión Consultiva (A/56/845) y señala que no se ha contestado su pregunta acerca de los errores existentes en la información proporcionada a la Comisión Consultiva. UN 23 - السيد تشاندرا (الهند): لاحـظ، في معرض إشارته إلى الفقرة 89 من تقرير اللجنة الاستشارية (A/56/845)، أنــه لم يتلق ردا على السؤال الذي أثاره بشأن الأخطاء الموجودة في المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية.
    La información proporcionada a la Comisión Consultiva indica que las funciones del Oficial Ejecutivo y el Oficial Administrativo Jefe incluyen la responsabilidad de algunas " cuestiones de gestión interna " ; sus funciones y responsabilidades respectivas deberían aclararse para evitar las duplicaciones. UN وتشير المعلومات التي قدمت إلى اللجنة الاستشارية أن واجبات كل من الموظف التنفيذي وكبير الموظفين الإداريين تشمل المسؤولية عن بعض " المسائل التنظيمية الداخلية " . لذا، يجب توضيح الأدوار والمسؤوليات لكل منهما من أجل تفادي أية ازدواجية في العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد