ويكيبيديا

    "información proporcionada en el párrafo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعلومات الواردة في الفقرة
        
    • المعلومات المقدمة في الفقرة
        
    • معلومات في الفقرة
        
    Cabe remitirse a la información proporcionada en el párrafo 20. UN ويمكن الإشارة إلى المعلومات الواردة في الفقرة 20.
    En relación con ello, la Comisión Consultiva señala la información proporcionada en el párrafo 4 del documento A/58/599. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية، في هذا الصدد، المعلومات الواردة في الفقرة 4 من الوثيقة A/58/599.
    En relación con ello, la Comisión Consultiva señala la información proporcionada en el párrafo 4 del documento A/58/599. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية، في هذا الصدد، المعلومات الواردة في الفقرة 4 من الوثيقة A/58/599.
    A este respecto, se ruega que amplíen la información proporcionada en el párrafo 97 del informe del Estado. UN وفي هذا الصدد، يرجى تفصيل المعلومات المقدمة في الفقرة 97 من تقرير الدولة.
    Teniendo en cuenta la información proporcionada en el párrafo 86 del informe, sírvanse informar si existen otras disposiciones legislativas que recojan una definición de víctima. UN 20- بالنظر إلى المعلومات المقدمة في الفقرة 86 من التقرير، يرجى بيان ما إذا كانت توجد أحكام تشريعية أخرى تعرّف الضحية.
    25. Según la información proporcionada en el párrafo 14.9 del informe, entre 2000 y 2007 la mortalidad materna se incrementó debido, entre otros factores, al elevado número de abortos ilegales y practicados en condiciones peligrosas. ¿Qué medidas ha adoptado el Gobierno para invertir el sentido de esta tendencia negativa? UN 25 - حسب ما ورد من معلومات في الفقرة 14-9 من التقرير، ارتفعت نسبة الوفيات النفاسية في الفترة من عام 2000 إلى عام 2007 بفعل عدة عوامل منها ارتفاع حالات الإجهاض غير الشرعي وغير المأمون. فما هي الإجراءات التي اتخذتها الحكومة لتغيير هذا الاتجاه السلبي؟
    1. Sírvanse ampliar la información proporcionada en el párrafo 13 del informe del Estado aportando datos estadísticos sobre la composición étnica de la población del Estado parte, nacional o no nacional. UN يرجى توضيح المعلومات الواردة في الفقرة 13 من تقرير الدولة وذلك بتوفير البيانات الإحصائية حول التركيبة العرقية لسكان الدولة، بما يشمل المواطنين وغير المواطنين.
    Asimismo, sírvanse actualizar la información proporcionada en el párrafo 134 del informe e informar si en el proceso allí mencionado se tienen presentes los elementos enumerados en el artículo 17, párrafo 3, de la Convención. UN ويرجى أيضاً تحديث المعلومات الواردة في الفقرة 134 من التقرير وبيان ما إذا كانت ترد في العملية المذكورة العناصر المدرجة في الفقرة 3 من المادة 17 من الاتفاقية.
    Además de la información proporcionada en el párrafo 52, sírvanse proporcionar más detalles sobre las medidas adoptadas para eliminar los estereotipos de género. UN وبالإضافة إلى المعلومات الواردة في الفقرة 52، يرجى الإفادة بمعلومات أوفى عن التدابير المتخذة للقضاء على القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس.
    1. Sírvanse ampliar la información proporcionada en el párrafo 13 del informe del Estado aportando datos estadísticos sobre la composición étnica de la población del Estado parte, nacional o no nacional. UN 1- يرجى تفصيل المعلومات الواردة في الفقرة 13 من تقرير الدولة بتقديم بيانات إحصائية عن التكوين الإثني لسكان الدولة الطرف من المواطنين وغير المواطنين.
    12. Sírvanse detallar la información proporcionada en el párrafo 89 del informe sobre las disposiciones pertinentes que permiten a Alemania prestar " asistencia jurídica de otro tipo " a los Estados partes con los que no le une un tratado. UN 12- يرجى زيادة توضيح المعلومات الواردة في الفقرة 89 من التقرير فيما يتعلق بالأحكام ذات الصلة التي تمكن ألمانيا من القيام، خارج إطار المعاهدة، بتقديم " مساعدة قانونية أخرى " لأية دولة طرف.
    12. Sírvanse facilitar más detalles sobre la información proporcionada en el párrafo 132 del informe, según la cual la desaparición forzada no puede ser objeto de extradición en principio, al no estar incluida en los acuerdos de extradición más antiguos. UN 12- ويرجى تفصيل المعلومات الواردة في الفقرة 132 من التقرير التي تشير إلى عدم جواز تسليم مرتكبي جريمة الاختفاء القسري من حيث المبدأ، بالنظر إلى عدم ورودها في أقدم معاهدات تسليم المجرمين.
    La Sra. Goicochea (Cuba) dice que su delegación agradece la información proporcionada en el párrafo 8 del primer informe sobre la ejecución del presupuesto en relación con la consignación de créditos presupuestarios para la Dependencia Común de Inspección (DCI) para 2005. UN 23 - السيدة غويكوتشيا (كوبا): قالت إن وفدها يقدِّر المعلومات الواردة في الفقرة 8 من تقرير الأداء الأول والمتعلقة برصد أموال من الميزانية لوحدة التفتيش المشتركة في عام 2005.
    Además de la información proporcionada en el párrafo 44 del documento A/63/260 y los párrafos 1 a 6 del documento A/64/183/Add.1, Finlandia hace notar que su Estrategia general de gestión de crisis había sido adoptada y publicada en noviembre de 2009, con el objetivo de fortalecer el enfoque global en las actividades de gestión de crisis en Finlandia. UN 19 - وبالإضافة إلى المعلومات الواردة في الفقرة 44 من الوثيقة A/63/260 والفقرات 1 إلى 6 من الوثيقة A/64/183/Add.1، أشارت فنلندا إلى أن استراتيجيتها الشاملة لإدارة الأزمات اعتُمدت ونُشرت في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 لتعزيز النهج الشامل في الأنشطة الفنلندية لإدارة الأزمات.
    El Grupo recomienda que, en relación con la información proporcionada en el párrafo 36 de su informe de fecha 18 de octubre de 2007 (S/2007/611), la ONUCI acepte la propuesta del Director General del servicio de Aduanas de Côte d ' Ivoire de establecer una " dependencia específica de control " . UN 82 - ويوصي الفريق، فيما يخص المعلومات الواردة في الفقرة 36 من تقريره المؤرخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 2007 (S/2007/611)، بأن تتابع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار عرض المدير العام للجمارك الإيفوارية إنشاء " وحدة خاصة للمراقبة " .
    La información proporcionada en el párrafo 8 supra sobre la aplicación del artículo 5 de la Carta de Derechos de Nueva Zelandia de 1990 es una indicación general de cómo pueden abordarse las cuestiones relativas a la limitación. UN ويشار إلى المعلومات المقدمة في الفقرة 58 أعلاه بشأن تطبيق المادة 5 من قانون الحقوق النيوزيلندي لعام 1990 كبيان عام عن كيفية تناول مسائل التقييد.
    Se reitera la información proporcionada en el párrafo 46 del documento A/59/210 del 5 de agosto de 2004. UN يعاد تأكيد المعلومات المقدمة في الفقرة 46 من الوثيقة A/59/210 المؤرخة 5 آب/أغسطس 2004.
    La información proporcionada en el párrafo 155 del informe periódico sobre la limitación de la libertad o confinamiento de una persona agresiva guarda relación con un comportamiento físicamente agresivo que constituye una agresión contra otra persona, y no con actitudes agresivas. UN 19- ثم قال إن المعلومات المقدمة في الفقرة 155 من التقرير الدوري بشأن تقييد حرية أي شخص عدواني واحتجازه تتعلق بالسلوك الجسماني العدواني الذي يشكل اعتداء على شخص آخر ولا يتعلق بالمواقف العدوانية.
    En cuanto a la información proporcionada en el párrafo 395 de las respuestas, pregunta por qué el caso del asesinato de Anna Politkovskaya se juzgó en el tribunal militar del distrito de Moscú. UN وما هو الأساس الذي تستند إليه السلطات للتأكيد على عدم وجود صلة بين الهجمات وعمل الصحفيين؟ وانتقلت إلى المعلومات المقدمة في الفقرة 395 من الردود المكتوبة، فطلبت معرفة سبب نظر قضية قتل آنا بوليتكوفيسكايا في محكمة عسكرية تابعة لدائرة موسكو.
    Según la información proporcionada en el párrafo 14.9 del informe, entre 2000 y 2007 la mortalidad materna se incrementó, debido, entre otros factores, al elevado número de abortos ilegales y practicados en condiciones peligrosas. ¿Qué medidas ha adoptado el Gobierno para invertir el sentido de esta tendencia negativa? UN 25 - وحسب ما ورد من معلومات في الفقرة 14-9 من التقرير، ارتفعت نسبة الوفيات النفاسية في الفترة من عام 2000 إلى عام 2007 بفعل عدة عوامل منها ارتفاع حالات الإجهاض غير الشرعي وغير المأمون. فما هي الإجراءات التي اتخذتها الحكومة لتغيير هذا الاتجاه السلبي؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد