ويكيبيديا

    "información sobre el desarrollo sostenible" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعلومات المتعلقة بالتنمية المستدامة
        
    • المعلومات بشأن التنمية المستدامة
        
    • المعلومات عن التنمية المستدامة
        
    • معلومات عن التنمية المستدامة
        
    • لمعلومات التنمية المستدامة
        
    • معلومات للتنمية المستدامة
        
    C. Suministro de información sobre el desarrollo sostenible a los pequeños Estados insulares en desarrollo UN إيصال المعلومات المتعلقة بالتنمية المستدامة إلى الدول النامية الجزرية الصغيرة
    C. Suministro de información sobre el desarrollo sostenible a los pequeños Estados insulares en desarrollo UN جيم - ايصال المعلومات المتعلقة بالتنمية المستدامة إلى الدول النامية الجزرية الصغيرة
    El suministro de información de una mejor calidad dentro de los gobiernos ha mejorado; sin embargo, el acceso del público a la información sobre el desarrollo sostenible sigue siendo limitada. UN وقد تحسن توفير المعلومات المرتفعة الجودة داخل الحكومات؛ ومع ذلك، لا يزال حصول الجمهور على المعلومات المتعلقة بالتنمية المستدامة محدودا.
    Ambos programas fueron creados para promover el intercambio de información sobre el desarrollo sostenible entre los pequeños Estados insulares en desarrollo y para proporcionar asesoramiento técnico con el objeto de suplir carencias en materia de asistencia técnica mediante el intercambio de información entre los pequeños Estados insulares en desarrollo y entre éstos y otros Estados. UN وقد وضع البرنامجان بهدف تعزيز تدفق المعلومات بشأن التنمية المستدامة فيما بين الدول الصغيرة، وتوفير الخبرة التقنية في مجال سد الثغرات في الاحتياجات من المساعدة التقنية عن طريق عمليات التبادل فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية وبينها وبين الدول الأخرى.
    Prepara un método de coordinación para racionalizar las solicitudes de los órganos de las Naciones Unidas de información sobre el desarrollo sostenible de los gobiernos a fin de reducir la duplicación y las superposiciones; UN تضع طريقة تنسيقية لتبسيط طلبات وكالات اﻷمم المتحدة للحصول على المعلومات عن التنمية المستدامة من الحكومات في محاولة لتقليل التكرار والازدواجية؛
    En esta esfera temática el objetivo que se persigue es promover el acceso a la información sobre el desarrollo sostenible mediante una mayor utilización de las tecnologías de la información. UN ٢٨ - يتمثل الهدف من هذا المجال الموضوعي في تعزيز الوصول إلى معلومات عن التنمية المستدامة عن طريق استخدام تكنولوجيا المعلومات بدرجة أكبر.
    ii) Prestar apoyo para el establecimiento de una red de información sobre el desarrollo sostenible de los pequeños países insulares con objeto de facilitar el intercambio de experiencias entre los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ' ٢ ' تقديم الدعم اللازم ﻹنشاء شبكة لمعلومات التنمية المستدامة للجزر الصغيرة من أجل تيسير تبادل الخبرة فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    x) Establecer centros nacionales de información sobre el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo a fin de fomentar, en el plano internacional, la creación de una red de información sobre el desarrollo sostenible de los pequeños países insulares para facilitar el intercambio de experiencia entre los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ' ١٠ ' إنشاء مراكز معلومات وطنية بشأن التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية بغية تشجيع إنشاء شبكة معلومات للتنمية المستدامة للجزر الصغيرة على الصعيد الدولي بهدف تيسير تبادل الخبرة فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    i) Exhorta a los gobiernos a que faciliten el desarrollo de las capacidades para sensibilizar a la opinión pública y de acceso a la información sobre el desarrollo sostenible y sobre las repercusiones sociales, económicas y ambientales de las modalidades insostenibles de producción y consumo en los planos mundial, regional y nacional; UN ' ١ ' تدعو الحكومات إلى تسهيل تطوير القدرات لزيادة إذكاء الوعي والوصول إلى المعلومات المتعلقة بالتنمية المستدامة وباﻵثار الاجتماعية والاقتصادية والبيئية ﻷنماط اﻹنتاج والاستهلاك غير المستدامة على الصعيد العالمي واﻹقليمي والوطني؛
    El PNUD, por conducto de su Programa de redes de contacto para un desarrollo sostenible y mediante asociaciones con el sector privado, ha promovido el empleo de programas computadorizados de fuente abierta y pública y ha facilitado información sobre el desarrollo sostenible en numerosos idiomas. UN وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من خلال برنامجه للربط الشبكي لأغراض التنمية المستدامة وشراكاته مع القطاع الخاص، بالترويج لاستخدام البرامجيات المتاحة المصدر والعامة، وأتاح المعلومات المتعلقة بالتنمية المستدامة بلغات شتى.
    32. El Sr. Al-Zayani (Bahrein) dice que los medios de comunicación podrían desempeñar un papel crucial en muchas esferas, sobre todo en la difusión de información sobre el desarrollo sostenible. UN 32 - السيد الزياني (البحرين): قال إن وسائط الإعلام تستطيع أن تلعب دورا حيويا في مجالات كثيرة، لا سيما فيما يتصل بنشر المعلومات المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    i) Ampliar el acceso de los niños a la escuela y adoptar medidas para aumentar las tasas de alfabetización, especialmente entre las mujeres, y poner la información sobre el desarrollo sostenible a disposición del público en general, en particular de los sectores más vulnerables y marginados de la población; UN ' 1` زيادة فرص التحاق الأطفال بالمدارس، واتخاذ تدابير لزيادة معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة، ولا سيما للنساء، وإتاحة المعلومات المتعلقة بالتنمية المستدامة للجميع، بما في ذلك الفئات الأكثر ضعفا وتهميشا من السكان؛
    b) Fortalecer la eficacia de la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para reunir y difundir información sobre el desarrollo sostenible y hacerla más accesible para diversos usuarios, en particular, los gobiernos nacionales. UN )ب( تقوية فعالية قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على جمع ونشر المعلومات المتعلقة بالتنمية المستدامة وجعلها في متناول مختلف المستعملين، وخاصة الحكومات الوطنية.
    e) Mayor acceso a la información sobre el desarrollo sostenible y mejor comprensión por las diversas partes gubernamentales y no gubernamentales de las cuestiones de desarrollo sostenible UN (هـ) تعزيز سبل الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالتنمية المستدامة وتحسين الفهم لقضايا التنمية المستدامة لدى مختلف الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية
    e) Mayor acceso a la información sobre el desarrollo sostenible y mejor comprensión por las diversas partes gubernamentales y no gubernamentales de las cuestiones de desarrollo sostenible UN (هـ) تعزيز سبل الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالتنمية المستدامة والفهم الأفضل لموضوعات التنمية المستدامة بين الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية
    Varias delegaciones consideraron que el trabajo ulterior sobre la base de las experiencias y los resultados de los países que realizaron ensayos, así como de otras experiencias nacionales e internacionales, podría coadyuvar a una mayor comprensión y aceptación de los indicadores como herramientas importantes para reducir la complejidad de la información sobre el desarrollo sostenible y apoyar la adopción de decisiones en el nivel nacional. UN وذكر بعض المندوبين أن مزيدا من العمل على أساس الخبرات والنتائج المكتسبة من اختبارات البلدان وكذلك من الخبرات الوطنية والدولية الأخرى يمكن أن يساعد في زيادة الفهم والقبول بالمؤشرات باعتبارها أدوات هامة للتقليل من صعوبة المعلومات بشأن التنمية المستدامة ولدعم أجهزة اتخاذ القرارات الوطنية.
    Tomando nota con reconocimiento del informe del Secretario General, en particular de su utilidad como instrumento para reunir y difundir información sobre el desarrollo sostenible de los recursos marinos vivos del mundo, o relacionada con éste, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام()، وبخاصة الدور المفيد الذي يؤديه التقرير والمتمثل في جمع ونشر المعلومات بشأن التنمية المستدامة للموارد البحرية العالمية الحية أو المتصلة بها، أولا
    Los países árabes subrayaron la necesidad de difundir ampliamente información sobre el desarrollo sostenible y la gestión de los productos químicos para proteger a los grupos vulnerables. UN وقد شدَّدت البلدان العربية أيضاً على الحاجة إلى نشر المعلومات عن التنمية المستدامة وإدارة المواد الكيميائية على نطاق واسع لحماية الفئات الضعيفة.
    Los esfuerzos de la División por mejorar la calidad de la información sobre el desarrollo sostenible han dado fruto, como lo demuestran las respuestas a la encuesta de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN 22 - وتظهر النتائج الإيجابية لجهود الشعبة من أجل تحسين نوعية المعلومات عن التنمية المستدامة في الإجابات على استبيان الدراسة الاستقصائية التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Tomando nota con reconocimiento del informe del Secretario General, en particular de su utilidad como instrumento para reunir y difundir información sobre el desarrollo sostenible de los recursos marinos vivos del mundo o relacionada con ellos, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام()، وبخاصة الدور المفيد الذي يؤديه في جمع ونشر المعلومات عن التنمية المستدامة للموارد البحرية الحية في العالم أو المتصلة بها،
    La sede subregional para el Caribe de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) está elaborando bases de datos que aportan información sobre el desarrollo sostenible y la aplicación de programas a fin de evaluar la repercusión de los desastres naturales. UN 35 - ويعمل المقر دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابعة للأمم المتحدة على وضع قواعد بيانات يكون من شأنها توفير معلومات عن التنمية المستدامة وتنفيذ البرامج لتقييم آثار الكوارث الطبيعية.
    En 2007 se revisaron los programas de capacitación de la Biblioteca para ajustarlos mejor a la evolución de las necesidades de los clientes; ahora incluyen cursos sobre temas como las búsquedas en Internet o la manera de encontrar información sobre el desarrollo sostenible. UN وقد جرى تعديل برامج التدريب الخاصة بالمكتبة عام 2007 للوفاء بشكل أفضل بالاحتياجات المتغيرة لدى عملائها، فأصبحت تضم الآن دورات عن موضوعات من قبيل كيفية البحث على شبكة الإنترنت، وكيفية إيجاد معلومات عن التنمية المستدامة.
    ii) Prestar apoyo para el establecimiento de una red de información sobre el desarrollo sostenible de los pequeños países insulares con objeto de facilitar el intercambio de experiencias entre los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ' ٢ ' تقديم الدعم اللازم ﻹنشاء شبكة لمعلومات التنمية المستدامة للجزر الصغيرة من أجل تيسير تبادل الخبرة فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    x) Establecer centros nacionales de información sobre el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo a fin de fomentar, en el plano internacional, la creación de una red de información sobre el desarrollo sostenible de los pequeños países insulares para facilitar el intercambio de experiencia entre los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ' ١٠ ' إنشاء مراكز معلومات وطنية بشأن التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية بغية تشجيع إنشاء شبكة معلومات للتنمية المستدامة للجزر الصغيرة على الصعيد الدولي بهدف تيسير تبادل الخبرة فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد