ويكيبيديا

    "información sobre la evaluación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معلومات عن تقييم
        
    • المعلومات المتعلقة بتقييم
        
    • معلومات بشأن تقييم
        
    • المعلومات بشأن تقييم
        
    • معلومات تقييم
        
    • معلومات بخصوص تقييم
        
    • معلومات عن التقييم
        
    • إفادة عن تقييم
        
    • المركزية هذه معلومات تتصل بالتقييمات
        
    • المعلومات عن تقييم
        
    • معلومات مفصلة عن تقييم
        
    Algunas delegaciones también pidieron información sobre la evaluación del programa de capacitación de la Comisión Preparatoria que está ejecutando la secretaría. UN ٥ - وطلب عدد من الوفود أيضا معلومات عن تقييم البرنامج التدريبي للجنة التحضيرية الذي تجريه اﻷمانة حاليا.
    La sección VI contiene información sobre la evaluación, realizada en 1999, de uno de los programas de cooperación técnica. UN ويقدم الفرع السادس معلومات عن تقييم برامج التعاون التقني المضطلع بها في عام 1999.
    El informe también incluye información sobre la evaluación de los programas de cooperación técnica realizados en 1999. UN كما يشمل التقرير معلومات عن تقييم برامج التعاون التقني المضطلع بها في عام 1999.
    El Programa ha adoptado medidas encaminadas a aumentar considerablemente la puntualidad de los controles de la exhaustividad y mejorar el suministro de información sobre la evaluación de los proyectos a la Junta Ejecutiva. UN واتخذ برنامج آليات التنمية المستدامة تدابير يُتوقع أن تزيد بشكل كبير من التحقق من الاكتمال في الوقت المناسب وأن تعزز في الوقت نفسه إيصال المعلومات المتعلقة بتقييم المشاريع إلى المجلس التنفيذي.
    Asimismo, lamenta que no se haya recibido información sobre la evaluación de la aplicación de este principio. UN وتأسف اللجنة لعدم حصولها على معلومات بشأن تقييم تطبيق هذا المبدأ.
    También, se espera que la base común de datos de proveedores de las Naciones Unidas permita en el futuro a la División de Adquisiciones intercambiar información sobre la evaluación de los proveedores. UN ومن المتوقع في نهاية المطاف أن تمكﱢن قاعدة البيانات شعبة المشتريات من الحصول على المعلومات بشأن تقييم الموردين.
    Por último, las organizaciones también estarán en condiciones de compartir información sobre la evaluación de los proveedores. UN وستتقاسم المنظمات أيضا، في آخر اﻷمر، معلومات تقييم الموردين.
    28. De conformidad con el párrafo 5 del artículo 71 del reglamento del Comité, el Estado Parte debe presentar, dentro de un plazo de un año, información sobre la evaluación de la situación y la aplicación de las recomendaciones del Comité formuladas en los párrafos 10, 12, 13 y 23. UN 28- ووفقاً لأحكام الفقرة 5 من المادة 71 من النظام الداخلي للجنة، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم في غضون سنة معلومات بخصوص تقييم الوضع ومتابعة توصيات اللجنة الواردة في الفقرات 10 و12 و13 و23.
    También incluye información sobre la evaluación de los programas de cooperación técnica. UN وهو يشمل كذلك معلومات عن تقييم برامج التعاون التقني.
    También incluye información sobre la evaluación de los programas de cooperación técnica. UN وهو يشمل كذلك معلومات عن تقييم برامج التعاون التقني.
    Por último, incluye información sobre la evaluación de programas de cooperación técnica. UN ويتضمن أخيراً معلومات عن تقييم برامج التعاون التقني.
    Sin embargo, le preocupa que haya sido insuficiente su ejecución y su difusión entre los interesados y lamenta que el Estado Parte no haya proporcionado información sobre la evaluación de los resultados obtenidos hasta la fecha en la ejecución del Plan. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات عن تقييم النتائج التي تحققت حتى الآن في تنفيذ هذه الخطة.
    El Grupo alentó a los Estados parte a que al contribuir a esa labor incluyesen información sobre la evaluación y el efecto de los programas de asistencia técnica. UN وشجّع الفريق الدول الأطراف على إدراج معلومات عن تقييم برامج المساعدة التقنية وتأثيرها في تلك الدراسة الاستقصائية.
    No obstante, lamenta la falta de información sobre la evaluación y los efectos de esos programas de formación en la reducción de los casos de tortura y malos tratos. UN ومع ذلك، فإنها تأسف لعدم تقديم معلومات عن تقييم هذه الدورات وأثرها على الحد من حالات التعذيب وسوء المعاملة.
    No obstante, lamenta la falta de información sobre la evaluación y los efectos de esos programas de formación en la reducción de los casos de tortura y malos tratos. UN ومع ذلك، فإنها تأسف لعدم تقديم معلومات عن تقييم هذه الدورات وأثرها على الحد من حالات التعذيب وسوء المعاملة.
    El Programa MDS ha adoptado asimismo medidas para gestionar mejor la puntualidad de los controles de la exhaustividad y mejorar el suministro de información sobre la evaluación de los proyectos a la Junta Ejecutiva. UN واتخذت تدابير يُتوقع أن تعزّز كثيراً التحقق من الاكتمال في الوقت المناسب وأن تعزز في الوقت نفسه إيصال المعلومات المتعلقة بتقييم المشاريع إلى المجلس التنفيذي.
    22. En el documento ICCD/COP(6)/CST/7 figura la información sobre la evaluación de la degradación de tierras en zonas secas (LADA) y la Evaluación de Ecosistemas del Milenio (EEM). UN 22- وتتضمن الوثيقة ICCD/COP(6)/CST/7 المعلومات المتعلقة بتقييم تردي الأراضي الجافة وتقييم النظم الإيكولوجية في الألفية.
    La Asamblea también solicitó información sobre la evaluación de la adecuación de los arreglos de gobernanza y gestión. UN كما طلبت الجمعية معلومات بشأن تقييم مدى كفاية ترتيبات الحوكمة والإدارة.
    Una delegación pidió que se centrara más la atención en los niños con discapacidad, en particular en la esfera de la educación, y pidió más información sobre la evaluación de los centros comunitarios de desarrollo del niño en la primera infancia. UN وحث وفد آخر على تشديد التركيز على الأطفال المعوقين، بخاصة في مجال التعليم، وطلب مزيدا من المعلومات بشأن تقييم أداء المراكز الأهلية المختصة بنماء الطفولة المبكرة.
    de tierras en zonas secas: directrices, red y sistema de información sobre la evaluación de la degradación de tierras UN المبادئ التوجيهية وشبكة ونظام معلومات تقييم تردي الأراضي
    28) De conformidad con el párrafo 5 del artículo 71 del reglamento del Comité, el Estado Parte debe presentar, dentro de un plazo de un año, información sobre la evaluación de la situación y la aplicación de las recomendaciones del Comité formuladas en los párrafos 10, 12, 13 y 23. UN 28) ووفقاً لأحكام الفقرة 5 من المادة 71 من النظام الداخلي للجنة، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم في غضون سنة معلومات بخصوص تقييم الوضع ومتابعة توصيات اللجنة الواردة في الفقرات 1٠ و12 و13 و23.
    También figura en esta sección información sobre la evaluación en profundidad de los programas de cooperación técnica de la UNCTAD y en particular sobre el seguimiento de la evaluación temática sobre el fomento de la capacidad. UN ويتضمن هذا الفرع كذلك معلومات عن التقييم المتعمق لبرامج التعاون التقني للأونكتاد وبخاصة عن متابعة التقييم الموضوعي لبناء القدرات.
    Una delegación, en nombre de los países nórdicos, solicitó una sesión de información sobre la evaluación de los procesos de mesa redonda y del Grupo Consultivo. UN وبالنيابة عن بلدان الشمال طلب أحد الوفود إفادة عن تقييم عمليات المائدة المستديرة والفريق الاستشاري.
    En 1997 el PNUD elaboró y distribuyó la nueva Base de Datos de la Oficina Central de Evaluación (CEDAB). La CEDAB tiene un formato basado en Windows fácil de usar y contiene información sobre la evaluación de más de 1.500 proyectos del PNUD. UN ٢٨ - وفي ١٩٩٧، استحدث برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ووزع قاعدة بيانات مركزية للتقييم في شكل سهل الاستعمال في ظل نظام " ويندوز " ، وتشمل القاعدة المركزية هذه معلومات تتصل بالتقييمات ﻷكثر من ٥٠٠ ١ مشروع من مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    En la sección III infra se da más información sobre la evaluación de los riesgos del plan maestro. UN ويرد في الفرع الثالث أدناه المزيد من المعلومات عن تقييم المخاطر المتعلقة بالمخطط العام.
    La Comisión confía en que la próxima solicitud presupuestaria para la Base contendrá información sobre la evaluación de la eficacia de todos los programas de capacitación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ejecutados en la Base. UN واللجنة واثقة من أن عرض الميزانية المقبلة للقاعدة سيتضمن معلومات مفصلة عن تقييم مدى فعالية جميع برامج تدريب إدارة عمليات حفظ السلام التي تنفذها القاعدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد