Pregunta 17: Sírvase proporcionar información sobre la participación de la mujer en las negociaciones y la resolución del conflicto de Chipre. | UN | يرجى تقديم معلومات عن مشاركة المرأة في المفاوضات بشأن النزاع القبرصي وفي المساعي الرامية لتسويته. |
La División también proporcionará información sobre la participación de la mujer en los procesos democráticos, con objeto de determinar proyectos de servicios de asesoramiento pertinentes que podría ejecutar el Centro de Derechos Humanos por sí mismo, o en colaboración con otras entidades. | UN | وستوفر الشعبة أيضا معلومات عن مشاركة المرأة في العمليات الديمقراطية بهدف تحديد مشاريع الخدمات الاستشارية ذات الصلة التي يمكن أن ينفذها مركز حقوق اﻹنسان ذاته أو بالاشتراك مع هيئات أخرى. |
Por último, pide información sobre la participación de la mujer en la vida económica del país. | UN | 60- وأخيرا طلبت السيدة بوبسكو ساندرو معلومات عن مشاركة المرأة في الحياة الاقتصادية للبلد. |
96. La difusión de información sobre la participación de la mujer en la adopción de decisiones y sobre las opiniones de las mujeres es un medio importante para vigilar los progresos que se vayan realizando y favorecer el cambio. | UN | ٩٦ - إن نشر المعلومات المتعلقة بمشاركة المرأة في صنع القرار، والمتعلقة كذلك بآراء المرأة، تعتبر وسيلة مهمة لرصد التقدم المحرز والتعبئة بقصد التغيير. |
482. Algunos miembros solicitaron más información sobre la participación de la mujer en los diversos ámbitos en que se impartía capacitación pedagógica. | UN | ٤٨٢ - وطلب اﻷعضاء مزيدا من المعلومات عن مشاركة المرأة في مختلف الميادين التي يوفر فيها تدريب تعليمي. |
Sírvase proporcionar información sobre la participación de la mujer en las negociaciones y la resolución del conflicto de Chipre. | UN | 17 - يرجى تقديم معلومات عن مشاركة المرأة في المفاوضات بشأن النزاع القبرصي وفي المساعي الرامية لتسويته. |
Sírvase suministrar información sobre la participación de la mujer en el sector no estructurado, incluido el número de mujeres que trabajan en la economía no estructurada en comparación con las que trabajan en la economía estructurada. | UN | 23 - يرجى تقديم معلومات عن مشاركة المرأة في القطاع غير الرسمي، بما في ذلك عدد النساء العاملات في نطاق الاقتصاد غير الرسمي مقارنة بالنساء المستخدمات في نطاق الاقتصاد الرسمي. |
Sírvase facilitar información sobre la participación de la mujer, en comparación con el hombre, a todos los niveles y en todos los departamentos de la administración, el Parlamento y la judicatura. | UN | يرجى تقديم معلومات عن مشاركة المرأة مقارنة بالرجل في جميع مستويات وفروع الإدارة والأجهزة التشريعية والجهاز القضائي. مجال التمثيل المنصب |
Los gobiernos también proporcionaron información sobre la participación de la mujer en sus respuestas al cuestionario para el examen y la evaluación decenales de la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing, y a la nota verbal, con arreglo a lo dispuesto en la resolución 58/142 de la Asamblea General. | UN | وقدمت الحكومات أيضا معلومات عن مشاركة المرأة في معرض ردودها على الاستبيان الخاص باستعراض وتقييم منهاج عمل بيجين بعد عشر سنوات، وعلى المذكرة الشفوية المرسلة عملا بقرار الجمعية العامة 58/142. الجدول 1 |
Sírvase dar información sobre la participación de la mujer en el sector informal, incluido el número de mujeres en la economía informal en comparación con el número de hombres y en comparación con el número de mujeres empleadas en la economía formal, y también sobre los sectores de la economía informal que tienen la mayor proporción de mujeres. | UN | يرجى توفير معلومات عن مشاركة المرأة في القطاع غير الرسمي، بما في ذلك عدد النساء اللائي يعملن في الاقتصاد غير الرسمي مقارنة بالرجال ومقارنة بالنساء اللائي يعملن في الاقتصاد الرسمي، فضلا عن قطاعات الاقتصاد غير الرسمي التي يعمل بها أكبر عدد من النساء. |
El Comité expresa además su preocupación por el hecho de que no se haya proporcionado información sobre la participación de la mujer en la población activa en las zonas urbanas y rurales y sus tasas de empleo, así como por el hecho de que se mantenga la segregación ocupacional vertical y horizontal y persistan las diferencias salariales entre mujeres y hombres. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لعدم تقديم معلومات عن مشاركة المرأة في القوى العاملة في المناطق الحضرية والريفية، وعن معدلات توظيفهن، ولاستمرار العزل المهني الرأسي والأفقي، واستمرار الفجوة في الأجور بين الرجال والنساء. |
En su resolución 58/142, la Asamblea General pidió al Secretario General que en su informe a la Comisión, en su 50° período de sesiones, incluyera información sobre la participación de la mujer en la política de todos los niveles, y alentó a los gobiernos a que proporcionaran datos a ese respecto. | UN | وقد طلبت الجمعية العامة في قرارها 58/142 إلى الأمين العام أن يُدرج في تقريره المواضيعي المقدم إلى لجنة وضع المرأة في دورتها الخمسين معلومات عن مشاركة المرأة في الحياة السياسية على جميع المستويات، وأن يُشجع الحكومات على تقديم بيانات عن الموضوع. |
Sírvase dar información sobre la participación de la mujer en el sector informal, incluido el número de mujeres en la economía informal en comparación con el número de hombres y en comparación con el número de mujeres empleadas en la economía formal, y también sobre los sectores de la economía informal que tienen la mayor proporción de mujeres. | UN | 22 - يرجى توفير معلومات عن مشاركة المرأة في القطاع غير النظامي، بما في ذلك عدد النساء اللائي يعملن في الاقتصاد غير النظامي مقارنة بالرجال ومقارنة بالنساء اللائي يعملن في الاقتصاد النظامي، وفي قطاع الاقتصاد النظامي الذي يعمل به أكبر قدر من النساء. |
5. A la luz de las observaciones finales anteriores del Comité (A/61/38), suminístrese información sobre la participación de la mujer en la toma de decisiones relativas a la consolidación de la paz en consonancia con la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad sobre la mujer y la paz y la seguridad. | UN | 5 - وفي ضوء الملاحظات الختامية السابقة للجنة (A/61/38)، يرجى تقديم معلومات عن مشاركة المرأة في صنع القرار فيما يتعلق ببناء السلام، وذلك تمشيا مع قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن. |
A la luz de las observaciones finales anteriores del Comité (A/61/38), suminístrese información sobre la participación de la mujer en la toma de decisiones relativas a la consolidación de la paz en consonancia con la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad sobre la mujer y la paz y la seguridad. | UN | 5 - وفي ضوء الملاحظات الختامية السابقة للجنة (A/61/38)، يرجى تقديم معلومات عن مشاركة المرأة في صنع القرار فيما يتعلق ببناء السلام، وذلك تمشيا مع قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن. |
El análisis de la información sobre la participación de la mujer en el sistema educacional del Brasil, sobre la base de raza y etnia, aporta resultados más complejos. Hay una subrepresentación de mujeres negras e indígenas (así como de hombres). | UN | وتحليل المعلومات المتعلقة بمشاركة المرأة في نظام التعليم في البرازيل على أساس العنصر والإثنية يؤدي إلى نتائج أكثر تعقيدا، فتمثيل السكان السود والسكان الأصليين من النساء (والرجال) تمثيل منقوص. |
También habría que recibir información sobre la participación de la mujer rural en la vida pública y en la educación, con inclusión del número de hombres y mujeres que reciben educación. | UN | وينبغي أيضا تقديم المعلومات عن مشاركة المرأة في الحياة العامة وعن التعليم في المناطق الريفية، بما في ذلك أعداد الرجال والنساء الذين يتلقون التعليم. |
Los miembros del Comité acogieron con agrado la política de descentralización y expresaron su deseo de recibir mayor información sobre la participación de la mujer en el plano de distrito. | UN | ١٢١ - رحب أعضاء اللجنة بسياسة اللامركزية وأعربوا عن رغبتهم في الحصول على المزيد من المعلومات عن مشاركة المرأة على صعيد المقاطعات. |