ويكيبيديا

    "información sobre la situación de la aplicación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معلومات عن حالة تنفيذ
        
    • المعلومات عن حالة تنفيذ
        
    No se había recibido información sobre la situación de la aplicación del 9% de las recomendaciones aceptadas. UN ولا تتوافر أي معلومات عن حالة تنفيذ نسبة 9 في المائة من التوصيات المقبولة.
    Realizar una encuesta entre las Partes que son PMA, los organismos de las Naciones Unidas y otros actores pertinentes para reunir información sobre la situación de la aplicación de los PNA. UN إجراء دراسة استقصائية لدى الأطراف من أقل البلدان نمواً، ووكالات الأمم المتحدة وجهات فاعلة أخرى ذات صلة لجمع معلومات عن حالة تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف
    Realizar una encuesta entre las Partes que son PMA, organismos de las Naciones Unidas y otros agentes pertinentes para reunir información sobre la situación de la aplicación de los PNA. UN إجراء دراسة استقصائية لدى الأطراف من أقل البلدان نمواً، ووكالات الأمم المتحدة وجهـات فاعلة أخرى ذات صلة لجمع معلومات عن حالة تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُّف
    Realizar una encuesta entre las Partes que son PMA, los organismos de las Naciones Unidas y otros actores pertinentes para reunir información sobre la situación de la aplicación de los PNA UN إجراء دراسة استقصائية لدى الأطراف من أقل البلدان نمواً، ووكالات الأمم المتحدة وجهات فاعلة أخرى ذات صلة لجمع معلومات عن حالة تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف
    11. La Sra. Nishi (Japón) dice que la ONUDI debe facilitar más información sobre la situación de la aplicación de las recomendaciones por la DCI; en términos generales, esa información debe estar más al alcance de los Estados Miembros. UN 11- السيدة نيشي (اليابان): قالت إنَّه ينبغي لليونيدو أن تُقدِّم مزيداً من المعلومات عن حالة تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة؛ وإنه ينبغي عموماً زيادة تيسير حصول الدول الأعضاء على هذه المعلومات.
    El presente informe contiene información sobre la situación de la aplicación de la resolución 60/205 de la Asamblea General. UN يتضمن هذا التقرير معلومات عن حالة تنفيذ قرار الجمعية العامة 60/205.
    Algunas propuestas prefieren la adopción del mecanismo de examen periódico universal, mientras que otras prefieren conceder a los procedimientos especiales facultades para difundir periódicamente la información sobre la situación de la aplicación de sus recomendaciones y el seguimiento. UN فبينما رجّح البعض إشراك آلية الاستعراض الدوري الشامل في هذا الصدد، فضل آخرون تكليف الإجراءات الخاصة بأن تنشر بانتظام معلومات عن حالة تنفيذ توصياتها ومتابعتها.
    En el capítulo IV se proporciona información sobre la situación de la aplicación de los planes de acción en materia de recursos humanos. UN 9 - ويقدم الفصل الرابع معلومات عن حالة تنفيذ خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية.
    También presenta información sobre la situación de la aplicación de la Convención, en particular de las disposiciones pertinentes a la prevención y la lucha contra las prácticas corruptas y la transferencia de activos de origen ilícito y la restitución de esos activos. UN وهو يتضمّن أيضا معلومات عن حالة تنفيذ الاتفاقية، وبخاصة الأحكام ذات الصلة بمنع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادتها.
    Realizar una encuesta entre las Partes PMA, organismos de las Naciones Unidas y otros agentes pertinentes para reunir información sobre la situación de la aplicación de los PNA UN إنجاز دراسة استقصائية عن الأطراف من أقل البلدان نمواً، وقيام وكالات الأمم المتحدة وجهات فاعلة معنية أخرى بجمع معلومات عن حالة تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُّف
    En la sección IV se proporciona información sobre la situación de la aplicación de los planes de acción en materia de recursos humanos. UN 10 - ويقدم الفصل الرابع معلومات عن حالة تنفيذ خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية.
    Realizar una encuesta entre las Partes que son PMA, los organismos de las Naciones Unidas y otros actores pertinentes para reunir información sobre la situación de la aplicación de los PNA UN إجراء استقصاء لدى الأطراف من أقل البلدان نمواً ووكالات الأمم المتحدة وجهات فاعلة أخرى ذات صلة لجمع معلومات عن حالة تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف
    Contiene información sobre la situación de la aplicación de la resolución S-17/1 al 5 de diciembre de 2011. UN ويتضمن معلومات عن حالة تنفيذ القرار دإ-17/1 حتى 5 كانون الأول/ ديسمبر 2011.
    Hay que recordar que el año pasado muchas delegaciones pidieron que en las futuras memorias anuales se incluyera información sobre la situación de la aplicación de las resoluciones y decisiones, ya que constituyen la base del mandato intergubernamental dado a la Secretaría para que tome medidas. UN وجدير بالذكر أن وفودا كثيرة طلبت في العام الماضي أن تتضمن التقارير السنوية المقبلة معلومات عن حالة تنفيذ القرارات والمقررات، ﻷنها تشكل أساس الولاية الحكومية الدولية الممنوحة لﻷمانة العامة للعمل بموجبها.
    La presente sección contiene información sobre la situación de la aplicación de las resoluciones de la Asamblea General 50/227 y 52/12 B y la resolución 1998/46 del Consejo Económico y Social. UN ٥ - يشمل هذا الفرع معلومات عن حالة تنفيذ قراري الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧ و ٥٢/١٢ باء وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٨/٤٦.
    17. Pide también al Secretario General que, en los futuros informes sobre la financiación de la cuenta de apoyo, se incluya un anexo con información sobre la situación de la aplicación de las recomendaciones pertinentes aprobadas de la Comisión Consultiva y otros órganos de supervisión; UN 17 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم، في التقارير المقبلة عن تمويل حساب الدعم، مرفقا يتضمن معلومات عن حالة تنفيذ التوصيات المعتمدة ذات الصلة للجنة الاستشارية وهيئات الرقابة الأخرى؛
    17. Pide también al Secretario General que, en los futuros informes sobre la financiación de la cuenta de apoyo, se incluya un anexo con información sobre la situación de la aplicación de las recomendaciones pertinentes aprobadas de la Comisión Consultiva y otros órganos de supervisión; UN 17 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم، في التقارير المقبلة عن تمويل حساب الدعم، مرفقا يتضمن معلومات عن حالة تنفيذ التوصيات المعتمدة ذات الصلة للجنة الاستشارية وهيئات الرقابة الأخرى؛
    Asimismo, se alienta encarecidamente a los agentes de la sociedad civil a transmitir al Comité información sobre la situación de la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Comité al Estado parte de que se trate en relación con la visita al país, así como información fidedigna pertinente sobre los acontecimientos que hayan tenido lugar tras esa visita. UN كما تشجع اللجنة الجهات الفاعلة في المجتمع المدني أيما تشجيع على أن ترسل إلى اللجنة معلومات عن حالة تنفيذ التوصيات المقدمة من اللجنة إلى الدولة الطرف المعنية فيما يتعلق بالزيارة القطرية، وكذلك معلومات موثوقة ذات صلة بما قد يستجد من تطورات عقب الزيارة القطرية.
    31. Lamenta que el Secretario General no haya incluido en su informe un anexo con información sobre la situación de la aplicación de las recomendaciones pertinentes aprobadas de la Comisión Consultiva y otros órganos de supervisión, como se pide en el párrafo 17 de su resolución 56/293; UN 31 - تأسف لأن الأمين العام لم يدرج في تقريره مرفقا يتضمن معلومات عن حالة تنفيذ التوصيات المعتمدة ذات الصلة التي تقدمت بها اللجنة الاستشارية وهيئات الرقابة الأخرى، على النحو المطلوب في الفقرة 17 من قرارها 56/293؛
    23. Para intensificar el apoyo prestado a los PMA en relación con sus estrategias de aplicación de los PNA, el GEPMA encuestó a las Partes que eran PMA durante los períodos de sesiones de los órganos subsidiarios y a través de las entidades de enlace nacionales a fin de recabar información sobre la situación de la aplicación de los PNA y sobre cualquier obstáculo que las Partes pudieran estar enfrentando. UN 23- تعزيزاً للدعم المقدم إلى أقل البلدان نمواً في استراتيجيات تنفيذ برامج عملها الوطنية للتكيُّف، أجرى فريق الخبراء دراسات استقصائية تناولت الأطراف من أقل البلدان نمواً أثناء الدورات التي عقدتها الهيئات الفرعية وبواسطة حلقات الوصل الوطنية من أجل جمع المعلومات عن حالة تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف وعن أي عقبات قد تواجهها الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد