ويكيبيديا

    "información sobre las actividades que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معلومات عن الأنشطة التي
        
    • المعلومات المتعلقة بالجهود التي
        
    • المعلومات عن الجهود التي
        
    • معلومات عن أنشطتها
        
    • معلومات عن الجهود التي
        
    • معلومات بشأن اﻷنشطة التي
        
    • المعلومات بشأن أنشطة
        
    • معلومات بشأن أنشطتها
        
    • معلومات عما تضطلع به من أنشطة
        
    • معلومات عن أنشطته
        
    • معلومات عن اﻷنشطة
        
    El presente informe contiene información sobre las actividades que llevó a cabo el año pasado la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN يتضمن هذا التقرير معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في العام الماضي.
    En consecuencia, el Comité decidió que el Partido Radical Transnacional presentara un nuevo informe complementario que examinaría durante su período ordinario de sesiones de 2003, en el que facilitara información sobre las actividades que hubiera llevado a cabo. UN وقررت اللجنة بالتالي أن يقدم الحزب الراديكالي عبر الوطني تقريرا تكميليا جديدا تنظر فيه اللجنة في أثناء دورتها العادية لعام 2003، وأن يتضمن ذلك التقرير معلومات عن الأنشطة التي تقوم بها المنظمة.
    Algunas también invitaron al ACNUR a ser más analítico y autocrítico presentando información sobre las actividades que no se habían llevado a cabo y las razones de ello. UN ودعا البعض منها المفوضية السامية أيضاً إلى أن تكون أكثر تحليلية وانتقاداً للذات، وتوفير معلومات عن الأنشطة التي لم يتم تنفيذها وأسباب ذلك.
    12. Alienta a todos los Estados a aplicar, según proceda, las recomendaciones del informe del Secretario General sobre el Estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación, presentado a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones, y a compartir voluntariamente información sobre las actividades que hayan venido realizando con ese fin; UN 12 - تشجع جميع الدول على أن تنفذ، حسب الاقتضاء، التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام الذي قدمه إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين عن الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار()، وأن تقدم طواعية المعلومات عن الجهود التي بذلتها حتى الآن لتحقيق ذلك؛
    Además, y en base a los datos obtenidos, el Relator Especial ha solicitado al Gobierno de El Salvador información sobre las actividades que el Sr. Posada Carriles realizaba en el país y si éstas eran o no legales, a la luz tanto del derecho interno salvadoreño como del derecho internacional. UN فضلا عن ذلك، واستنادا إلى البيانات التي وردت، طلب المقرر الخاص من حكومة السلفادور معلومات عن الأنشطة التي كان السيد بوسادا كارياس يقوم بها في البلد وعما إذا كانت هذه الأنشطة قانونية من عدمه، في ضوء القانون الداخلي السلفادوري وكذلك القانون الدولي.
    Los organismos especializados de las Naciones Unidas facilitaron información sobre las actividades que estaban llevando a cabo para promover la diversidad cultural y proteger los derechos humanos de las comunidades marginadas, como los pigmeos. UN وقدمت وكالات الأمم المتحدة معلومات عن الأنشطة التي تضطلع بها لتعزيز التنوع الثقافي وحماية الحقوق الخاصة بالجماعات المهمشة مثل البيغمي.
    Por consiguiente, el Comité pidió a la organización que le presentara un informe complementario en el período ordinario de sesiones de 2003, con información sobre las actividades que desempeñaba. UN وبناء على ذلك، طلبت اللجنة إلى الحزب الراديكالي عبر الوطني أن يقدم إلى الدورة العادية لعام 2003 تقريرا تكميليا يتضمن معلومات عن الأنشطة التي يضطلع بها الحزب.
    Sírvase también proporcionar información sobre las actividades que ha realizado desde 2007 el Centro de Competencia para la Prostitución, especialmente respecto de la inclusión de las actividades de salud y en el mercado de trabajo. UN ويرجى أيضا توفير معلومات عن الأنشطة التي اضطلع بها مركز الاختصاص المعني بمكافحة البغاء، منذ عام 2007، ولا سيما فيما يتعلق بإدراج أنشطة الصحة وسوق العمل.
    Además, se proporciona información sobre las actividades que tiene previsto realizar la Secretaría para aumentar la capacidad de los Estados Miembros de prevenir y combatir los delitos relacionados con la identidad. UN كما يتضمَّن التقرير معلومات عن الأنشطة التي تعتزم الأمانة القيام بها من أجل تعزيز قدرة الدول الأعضاء على منع الجرائم المتصلة بالهوية ومكافحتها.
    Además, se proporciona información sobre las actividades que tiene previsto realizar la Secretaría para aumentar la capacidad de los Estados Miembros de prevenir y combatir los delitos relacionados con la identidad. UN ويتضمن هذا التقرير أيضاً معلومات عن الأنشطة التي تعتزم الأمانة القيام بها لتعزيز قدرة الدول الأعضاء على منع الجرائم المتصلة بالهوية ومكافحتها.
    En otro documento, se da información sobre las actividades que han de financiarse con cargo al Fondo Suplementario y al Fondo Especial. UN وتقدم وثيقة إضافية معلومات عن الأنشطة التي يتعين تمويلها من الصندوق التكميلي والصندوق الخاص(7).
    a) Invitar a las Partes a que presenten información sobre las actividades que hayan emprendido en cumplimiento de la decisión 29/CMP.1; UN (أ) أن تُدعى الأطراف إلى تقديم معلومات عن الأنشطة التي قامت بها عملاً بالمقرر 29/م أإ-1؛
    12. Alienta a todos los Estados a aplicar, según proceda, las recomendaciones del informe del Secretario General sobre el Estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación, presentado a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones, y a compartir voluntariamente información sobre las actividades que hayan venido realizando con ese fin; UN 12 - تشجع جميع الدول على أن تنفذ، حسب الاقتضاء، التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام الذي قدمه إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين عن الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار()، وأن تقدم طواعية المعلومات عن الجهود التي بذلتها حتى الآن لتحقيق ذلك؛
    c) Intercambiar información sobre las actividades que se realizan en Centroamérica en el contexto de los sistemas de alerta temprana, y sobre los últimos adelantos en la utilización de las aplicaciones de imágenes obtenidas por satélite en la región; UN (ج) تبادل المعلومات عن الجهود التي تُبذل في أمريكا الوسطى في سياق نظم الإنذار المبكر، وعن أحدث التطورات في استخدام تطبيقات الصور الساتلية في المنطقة؛
    En los informes presentados al Secretario General, una serie de organizaciones ha aportado información sobre las actividades que realizan a fin de mejorar la contribución de la pesca al desarrollo sostenible. UN 196 - وقد أوضح عدد من المنظمات في تقاريرها المقدمة إلى الأمين العام معلومات عن أنشطتها الرامية إلى تعزيز مساهمة مصائد الأسماك في التنمية المستدامة.
    17. Alienta a todos los Estados a aplicar las recomendaciones que figuran en el informe del Secretario General relativo al estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación, en apoyo del logro de un mundo sin armas nucleares, y a intercambiar voluntariamente información sobre las actividades que hayan venido realizando con ese fin; UN 17 - تشجع جميع الدول على أن تنفذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن دراسة الأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار() دعما لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، وأن تقدم طوعا معلومات عن الجهود التي تبذلها لهذا الغرض؛
    5. Invita a todos los Estados y a las organizaciones e instituciones internacionales mencionadas en el programa a que faciliten al Secretario General información sobre las actividades que hayan realizado para ejecutarlo, o a que la actualicen o complementen esa información, según proceda, y a que presenten sus opiniones sobre las posibles actividades para la próxima parte del Decenio; UN ٥ - تدعو جميع الدول والمنظمات والمؤسسات الدولية المشار إليها في البرنامج الى أن تقدم الى اﻷمين العام، حسب الاقتضاء، معلومات بشأن اﻷنشطة التي اضطلعت بها لتنفيذ البرنامج، وتستكمل هذه المعلومات وتكملها، فضلا عن تقديم آرائها بشأن ما يمكن الاضطلاع به من أنشطة في الفترة التالية من العقد؛
    Pidió que se le diera más información sobre las actividades que la organización había realizado en Cuba, en particular durante la semana en que los representantes de la organización entraron en Cuba con visados de turista. UN وطلبت الحصول على المزيد من المعلومات بشأن أنشطة هذه المنظمة في كوبا، وخاصة خلال الأسبوع الذي دخل فيه ممثلو هذه المنظمة إلى كوبا بتأشيرات سياحية.
    78. También han facilitado información sobre las actividades que realizan con motivo del décimo aniversario de las siguientes organizaciones juveniles no gubernamentales de carácter regional: UN ٧٨ - وقدمت كذلك منظمات الشباب غير الحكومية الاقليمية التالية معلومات بشأن أنشطتها المتعلقة بالذكرى السنوية العاشرة:
    1. En el primer período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible se alentó a los gobiernos a que suministraran a la Comisión, en su segundo período de sesiones, información sobre las actividades que realizaban en la ejecución del Programa 21. UN ١ - في الدورة اﻷولى للجنة المعنية بالتنمية المستدامة، شجعت الحكومات على أن تقدم إلى اللجنة في دورتها الثانية معلومات عما تضطلع به من أنشطة تنفيذا لجدول أعمال القرن ٢١.
    El Comité decidió que el PRT presentara un nuevo informe complementario, en que figurara información sobre las actividades que realizaba la organización, para su examen por el Comité en su período ordinario de sesiones de 2003. UN وقررت اللجنة أن يقدم الحزب الراديكالي عبر الوطني تقريرا إضافيا يتضمن معلومات عن أنشطته لتنظر فيه اللجنة في دورتها العادية لعام 2003.
    71. El Grupo pro Derechos de las Minorías proporcionó información sobre las actividades que ha realizado en el último año. UN ١٧- قدم فريق حقوق اﻷقليات معلومات عن اﻷنشطة التي اضطلع بها في العام الماضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد