Se facilitarán dos documentos de información sobre los asuntos financieros; no se prevé abrir el debate sobre estos documentos. | UN | وستُتاح، ﻷغراض العلم واﻹحاطة، وثيقتا معلومات بشأن المسائل المالية؛ ولا يتوقع إجراء مناقشة ﻷي من هاتين الوثيقتين. |
¿Se puede proporcionar información sobre los asuntos siguientes? | UN | هل من الممكن توفير معلومات بشأن المسائل التالية؟ |
¿Se puede proporcionar información sobre los asuntos siguientes? | UN | هل يمكن تقديم معلومات بشأن المسائل التالية؟ |
¿Se puede proporcionar información sobre los asuntos siguientes? | UN | هل بالإمكان تقديم معلومات عن المسائل التالية؟ |
¿Se puede proporcionar información sobre los asuntos siguientes? | UN | هل يمكن تقديم معلومات عن المسائل التالية؟ |
¿Se puede proporcionar información sobre los asuntos siguientes? | UN | الفئات الأخرى هل يمكن تقديم معلومات عن القضايا التالية؟ |
Por consiguiente, debe garantizarse el acceso a la información sobre los asuntos públicos y el funcionamiento de los órganos de gobierno. | UN | لذا، يجب ضمان الحصول على معلومات عن الشؤون العامة وعن أداء هيئات الحكومة. |
¿Se puede proporcionar información sobre los asuntos siguientes? | UN | هل يمكن تقديم معلومات بشأن المسائل التالية؟ |
¿Se puede proporcionar información sobre los asuntos siguientes? | UN | هل يمكن تقديم معلومات بشأن المسائل التالية؟ |
¿Se puede proporcionar información sobre los asuntos siguientes? | UN | هل يمكن تقديم معلومات بشأن المسائل التالية؟ |
¿Se puede proporcionar información sobre los asuntos siguientes? | UN | هل يمكن تقديم معلومات بشأن المسائل التالية؟ |
¿Se puede proporcionar información sobre los asuntos siguientes? | UN | هل يمكن تقديم معلومات بشأن المسائل التالية؟ |
¿Se puede proporcionar información sobre los asuntos siguientes? | UN | هل يمكن تقديم معلومات بشأن المسائل التالية؟ |
¿Se puede proporcionar información sobre los asuntos siguientes? | UN | هل يمكن تقديم معلومات بشأن المسائل التالية؟ |
¿Se puede proporcionar información sobre los asuntos siguientes? | UN | هل يمكن تقديم معلومات بشأن المسائل التالية؟ |
l) El grupo estará facultado para citar a los funcionarios de la Secretaría que puedan facilitarle información sobre los asuntos que examine y tendrá acceso a todos los documentos referentes al caso. | UN | )ل( للفريق سلطة استدعاء أي موظف من اﻷمانة العامة قد يتسنى له تقديم معلومات عن المسائل المعروضة عليه، وسلطة الاطلاع على جميع الوثائق المتصلة بالقضية. |
l) El grupo estará facultado para citar a los funcionarios de la Secretaría que puedan facilitarle información sobre los asuntos que examine y tendrá acceso a todos los documentos referentes al caso. | UN | (ل) للفريق سلطة استدعاء أي موظف من الأمانة العامة قد يتسنى له تقديم معلومات عن المسائل المعروضة عليه، وسلطة الاطلاع على جميع الوثائق المتصلة بالقضية. |
El Auditor publicará un informe sobre los estados de cuentas del ejercicio económico que incluirá información sobre los asuntos a que se hace referencia en el párrafo 3 del artículo 12 del proyecto de Reglamento Financiero de la Corte. | UN | ويصدر مراجع الحسابات تقريرا عن الحسابات للفترة المالية، على أن يتضمن هذا التقرير معلومات عن المسائل المشار إليها في المادة 12 (3) من النظام المالي للمحكمة. |
El Auditor publicará un informe sobre los estados de cuentas del ejercicio económico que incluirá información sobre los asuntos a que se hace referencia en el párrafo 3 del artículo 12 del proyecto de Reglamento Financiero de la Corte. | UN | ويصدر مراجع الحسابات تقريرا عن الحسابات للفترة المالية، على أن يتضمن هذا التقرير معلومات عن المسائل المشار إليها في المادة 12 (3) من النظام المالي للمحكمة. |
¿Se puede proporcionar información sobre los asuntos siguientes? | UN | هل يمكن تقديم معلومات عن القضايا التالية؟ |
En el párrafo 7.4 del actual dictamen, el Comité observa que " el derecho de acceso a la información incluye el derecho de los medios de comunicación a tener acceso a información sobre los asuntos públicos, y el derecho del público en general a recibir los resultados del trabajo de esos medios " . | UN | وتلاحظ اللجنة في الفقرة (7-4) من آرائها في هذه القضية أن " حق الحصول على المعلومات يشمل حق وسائط الإعلام في الحصول على معلومات عن الشؤون العامة، وحق عامة الجمهور في الحصول على ما تنتجه وسائط الإعلام. " |
En la sección I anterior figura información sobre los asuntos políticos e institucionales relativos al estatuto de las Islas Turcas y Caicos. | UN | 53 - ترد في الفرع الأول أعلاه المعلومات المتعلقة بالتطورات السياسية والدستورية التي استجدت بشأن مركز جزر تركس وكايكوس. |
De acuerdo con un artículo general de la Ley de registros privados de 1987, las entidades comerciales no pueden registrar la información sobre los asuntos privados de las personas referente a la raza, el color, la religión y la orientación sexual. | UN | وطبقاً ﻹحدى القواعد العامة الواردة في مرسوم السجلات الخاصة لعام ٧٨٩١ يجوز للشركات عدم تسجيل المعلومات المتعلقة بالشؤون الخاصة لﻷفراد، والمتصلة بالانتماء العنصري أو اللون أو الدين أو الميول الجنسية. |
Se propuso además que, en relación con la difusión de información sobre los asuntos oceánicos, todas las organizaciones internacionales interesadas consideraran la posibilidad de establecer conjuntamente un sitio único y amplio en la Web. | UN | 94 - واقترح كذلك، فيما يتصل بنشر المعلومات عن شؤون البحار، أن تبحث المنظمات الدولية المعنية مسألة الاشتراك في إنشاء موقع شامل وحيد على شبكة الإنترنت. |