ويكيبيديا

    "información sobre los niveles" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معلومات عن مستويات
        
    • المعلومات عن مستويات
        
    • المعلومات بشأن مستويات
        
    • معلومات عن المستويات
        
    • بمعلومات عن مستويات
        
    • المعلومات المتعلقة بمستويات
        
    • معلومات بشأن مستويات
        
    • المعلومات المتعلقة بالمستويات
        
    La esperanza de vida es un indicador general de la salud que proporciona información sobre los niveles de mortalidad, pero no sobre la calidad de vida. UN وأي مقياس عام للصحة مثل العمر المتوقع يوفر معلومات عن مستويات الوفيات ولكن ليس عن كيفية قضاء سنوات العمر.
    El sitio web del Observatorio del volcán de Montserrat contiene información sobre los niveles de peligrosidad y un mapa de las distintas zonas. UN ويحتوي موقع مرصد بركان مونتسيرات على الإنترنت على معلومات عن مستويات الخطورة وخريطة لمختلف المناطق.
    El sitio web del Observatorio del Volcán de Montserrat contiene información sobre los niveles de peligrosidad y un mapa de las distintas zonas. UN ويحتوي الموقع الشبكي لمرصد بركان مونتسيرات على معلومات عن مستويات الخطورة وخريطة لمختلف المناطق.
    viii) Intercambiar información sobre los niveles de plomo en las pinturas de diversos países; UN ' 8` تبادل المعلومات عن مستويات الرصاص في الطلاءات في مختلف البلدان؛
    Para que la Comisión pudiera pronunciarse con mayor conocimiento de causa, necesitaría más información sobre los niveles de remuneración de las organizaciones que seguían ese criterio. UN وتحتاج اللجنة كيما يتسنى لها أن تصل إلى قرار أفضل، إلى المزيد من المعلومات بشأن مستويات اﻷجور من المنظمات التي تتبع هذا النهج.
    No se proporcionaba información sobre los niveles estimados de producción, importación, exportación y uso. UN ولم تقدم معلومات عن المستويات التقديرية للإنتاج والاستيراد والتصدير والاستخدام.
    La Junta recomienda que el PNUD mantenga en su sede información sobre los niveles de ocupación de los edificios, a fin de ayudar a controlar y vigilar los costos. UN ويوصي المجلس برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالاحتفاظ بمعلومات عن مستويات شغل مباني مقره بغية المعاونة في تكاليف المراقبة والرصد.
    Se mejorará y mantendrá la información sobre los niveles de utilización de los vehículos en todas las operaciones, incluso a largo plazo, a través de la instalación de un dispositivo de rastreo de los vehículos para permitir un análisis amplio y sistemático de los niveles de utilización. UN وسيجري تحسين المعلومات المتعلقة بمستويات استخدام المركبات وتعهدها في جميع العمليات، بما في ذلك على الأمد الطويل من خلال تركيب أداة لتتبع المركبات تسمح بإجراء استعراض شامل ومنهجي لمستويات الاستخدام.
    El sitio web del Observatorio del Volcán de Montserrat contiene información sobre los niveles de peligrosidad y un mapa de las distintas zonas. UN ويحتوي الموقع الشبكي لمرصد بركان مونتسيرات على معلومات عن مستويات الخطورة وخريطة لمختلف المناطق.
    El sitio web del Observatorio del Volcán de Montserrat contiene información sobre los niveles de peligrosidad y un mapa de las distintas zonas. UN ويحتوي الموقع الشبكي لمرصد بركان مونتسيرات على معلومات عن مستويات الخطورة وخريطة لمختلف المناطق.
    Otra delegación indicó que el nivel propuesto de financiación complementaria era ambicioso y solicitó información sobre los niveles de contribuciones para el programa actual. UN وقال وفد آخر إن مستوى التمويل التكميلي المقترح يتسم بالطموح وطلب معلومات عن مستويات المساهمات في البرنامج القطري الحالي.
    Otra delegación indicó que el nivel propuesto de financiación complementaria era ambicioso y solicitó información sobre los niveles de contribuciones para el programa actual. UN وقال وفد آخر إن مستوى التمويل التكميلي المقترح يتسم بالطموح وطلب معلومات عن مستويات المساهمات في البرنامج القطري الحالي.
    Pidió información sobre los niveles salariales determinados por los acuerdos colectivos en los diversos sectores de actividad, incluidos aquéllos en que la mujer estaba poco representada. UN وطلبت معلومات عن مستويات الأجر المحددة بواسطة اتفاقات جماعية في مختلف قطاعات النشاط، بما في ذلك تلك التي تكون فيها المرأة ناقصة التمثيل.
    El Comité desea recibir información concreta en la que se explique la relación existente entre la competencia lingüística, los antecedentes étnicos y el empleo, así como información sobre los niveles de salarios de los diferentes grupos étnicos. UN وترغب اللجنة في تلقي معلومات محددة تفسِّر العلاقة بين المهارات اللغوية والخلفية الإثنية والاستخدام، وكذلك معلومات عن مستويات الأجور لمختلف المجموعات الإثنية.
    El informe es el segundo de una serie en que se presenta información sobre los niveles de la migración internacional y las políticas en la materia, así como otros indicadores conexos para las principales zonas, regiones y países del mundo. UN وهذا التقرير هو الثاني من مجموعة تقدم معلومات عن مستويات الهجرة الدولية وسياساتها وكذا مؤشرات أخرى ذات صلة بالنسبة للمناطق والأقاليم الرئيسية والبلدان في العالم.
    En primer lugar, buscar la forma de mejorar y difundir la información sobre los niveles de radiación en el medio ambiente. UN اﻷول، أن هنالك حاجة لتحسين ونشر المعلومات عن مستويات اﻹشعاع في البيئة.
    Asimismo, solicita al Estado parte que facilite más información sobre los niveles de alfabetización de las minorías étnicas. UN كما تطلب إلى الدولة الطرف تقديم مزيد من المعلومات عن مستويات الإلمام بالقراءة والكتابة في صفوف الأقليات الإثنية.
    Asimismo, solicita al Estado parte que facilite más información sobre los niveles de alfabetización de las minorías étnicas. UN كما تطلب إلى الدولة الطرف تقديم مزيد من المعلومات عن مستويات الإلمام بالقراءة والكتابة في صفوف الأقليات الإثنية.
    Sin embargo, el Comité recomendó que se mejorara aún más el informe, que se incluyera más información sobre los niveles de las corrientes de ayuda y que se facilitaran detalles sobre las medidas de seguimiento de decisiones precedentes del CAC. UN غير أنها أوصت بزيادة تحسين التقرير ليشمل مزيدا من المعلومات بشأن مستويات تدفقات المعونة وليوفر تفاصيل عن إجراءات المتابعة المتخذة بشأن المقررات السابقة الصادرة عن لجنة التنسيق الإدارية.
    No se proporcionaba información sobre los niveles estimados de producción, importación, exportación y uso. UN ولم تقدم معلومات عن المستويات التقديرية للإنتاج والاستيراد والتصدير والاستخدام.
    La Comisión, observando que las mujeres que tienen empleos remunerados trabajan, en su mayoría, en el sector público, pidió que se le envíe información sobre los niveles de ingresos de hombres y mujeres de ese sector. UN ونظرا لأن النساء اللائى يشتغلن بأجر يعملن إلى حد بعيد في القطاع الحكومي فقد طلبت اللجنة تزويدها بمعلومات عن مستويات أجور الرجال والنساء في ذلك القطاع.
    Desarrollo de una base de datos sobre las emisiones de gases de efecto invernadero: Por medio de este proyecto, se siguió desarrollando y ampliando la base de datos sobre las emisiones de gases de efecto invernadero para que la secretaría pueda tener acceso a la información sobre los niveles notificados de emisión de gases de efecto invernadero y tramitarla de un modo mejor, más expedito y preciso. UN تطوير قاعدة بيانات لانبعاثات غازات الدفيئة: في إطار هذا المشروع، استمر تطوير وتعزيز قاعدة بيانات انبعاثات غازات الدفيئة لتمكين الأمانة من الحصول على المعلومات المتعلقة بمستويات انبعاثات غازات الدفيئة المبلغ عنها ومعالجتها بصورة أفضل وأسرع وأدق.
    La Encuesta realizada en Nueva Zelandia sobre el Delito y la Seguridad, elaborada y publicada por el Ministerio de Justicia, proporciona información sobre los niveles de delincuencia no denunciada, incluida la violencia contra la mujer. UN وتقدم الدراسة الاستقصائية للجريمة والسلامة في نيوزيلندا، التي أجرتها وأصدرتها وزارة العدل، معلومات بشأن مستويات الجرائم غير المبلغ عنها، بما فيها العنف ضد المرأة.
    Es importante que tanto los programas existentes como los de carácter piloto continúen a fin de mejorar la información sobre los niveles a través de la amplia geografía de la región y de generar tendencias temporales. UN ومن الأهمية بمكان أن تستمر كل من البرامج القائمة والبرامج النموذجية من أجل تحسين المعلومات المتعلقة بالمستويات عبر الجغرافيا الواسعة للمنطقة ووضع اتجاهات زمنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد