ويكيبيديا

    "información sobre los progresos alcanzados en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معلومات عن التقدم المحرز في
        
    • معلومات بشأن التقدم المحرز في
        
    • الإبلاغ عن التقدم المحرز في
        
    • المعلومات بشأن التقدم المحرز في
        
    • إحاطة عن التقدم المحرز فيما
        
    En cumplimiento de esa solicitud, en el presente informe se proporciona información sobre los progresos alcanzados en la aplicación de las recomendaciones de la Conferencia. UN ٢ - واستجابة لهذا الطلب، يحتوي هذا التقرير على معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات المؤتمر.
    En cumplimiento de esa solicitud, en el presente informe se proporciona información sobre los progresos alcanzados en la aplicación de las recomendaciones de la Conferencia. UN ٢ - واستجابة لهذا الطلب، يحتوي هذا التقرير على معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات المؤتمر.
    En cumplimiento de esa solicitud, en el presente informe se proporciona información sobre los progresos alcanzados en la aplicación de las recomendaciones de la Conferencia. UN ٢ - واستجابة لهذا الطلب، يقدم هذا التقرير معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات المؤتمر.
    El Comité pide al Estado parte que en su próximo informe periódico le proporcione información sobre los progresos alcanzados en la aplicación de esa decisión. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار في تقريرها الدوري القادم.
    Se han convocado reuniones mensuales del Comité de Coordinación para intercambiar información sobre los progresos alcanzados en las esferas temáticas respectivas y consultar sobre cuestiones relativas al mandato presidencial de establecimiento de una Dependencia de Apoyo a la Aplicación (DAA) y la labor de coordinación para aplicar y universalizar satisfactoriamente la Convención. UN وعقدت لجنة التنسيق اجتماعات شهرية لتبادل المعلومات بشأن التقدم المحرز في المجالات المواضيعة لكل منها والتشاور بشأن المسائل المتعلقة بولاية الرئيس لإنشاء وحدة لدعم التنفيذ وتنسيق العمل من أجل تنفيذ الاتفاقية وتحقيق عالميتها بنجاح.
    La Comisión Consultiva pide también que en el próximo proyecto de presupuesto para la CEPA se proporcione información sobre los progresos alcanzados en materia de ocupación de puestos. UN كما تطلب اللجنة أن يتضمن عرض الميزانية القادمة للجنة الاقتصادية لأفريقيا معلومات عن التقدم المحرز في حالة شغل الوظائف هناك.
    III. información sobre los progresos alcanzados en la liberación de niños de fuerzas armadas y grupos armados UN ثالثا - معلومات عن التقدم المحرز في الإفراج عن الأطفال من القوات المسلحة والجماعات المسلحة
    El presente informe incluye información sobre los progresos alcanzados en la aplicación de la resolución 65/152 de la Asamblea General. UN 1 - يقدم هذا التقرير معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة 65/152.
    Esta sección, en la que se presenta información sobre los progresos alcanzados en esos aspectos, debe examinarse junto con la descripción de las actividades futuras que figura en el anexo. UN وينبغي أيضا أن يقرأ هذا القسم، الذي يتضمن معلومات عن التقدم المحرز في هذه الميادين، جنبا إلى جنب مع اﻹجراءات المستقبلية المحددة في المرفق. ألف - المجتمع المدني
    En el presente informe, preparado para el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques en su cuarto período de sesiones, figura información sobre los progresos alcanzados en la aplicación de las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental sobre los Bosques y el Foro Intergubernamental sobre los Bosques en la esfera de los conocimientos científicos sobre los bosques. UN يقدم هذا التقرير، الذي أُعـد من أجل الدورة الرابعة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ مقترحات العمل للفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات وبالمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، فيما يتعلق بالمعارف العلمية المتصلة بالغابات.
    Al 30 de noviembre de 2005, habían proporcionado información sobre los progresos alcanzados en la aplicación de las recomendaciones que figuran en el estudio sobre los derechos humanos y la discapacidad los siguientes Estados: Georgia, México y la República Árabe Siria. UN وحتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، كانت الدول التي قدمت معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة المتعلقة بحقوق الإنسان للمعوقين هي: الجمهورية العربية السورية وجورجيا والمكسيك.
    21. Solicita al Secretario General que, en el informe solicitado en el párrafo 7 supra, incluya información sobre los progresos alcanzados en el establecimiento del marco de recompensas y reconocimiento de la Secretaría de las Naciones Unidas; UN 21 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في التقرير المطلوب في الفقرة 7 أعلاه معلومات عن التقدم المحرز في إنشاء إطار المكافآت والتقدير في الأمانة العامة للأمم المتحدة؛
    21. Solicita al Secretario General que, en el informe solicitado en el párrafo 7 supra, incluya información sobre los progresos alcanzados en el establecimiento del marco de recompensas y reconocimiento de la Secretaría de las Naciones Unidas; UN 21 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في التقرير المطلوب في الفقرة 7 أعلاه معلومات عن التقدم المحرز في إنشاء إطار المكافآت والتقدير في الأمانة العامة للأمم المتحدة؛
    Además, la Comisión pide información sobre los progresos alcanzados en el establecimiento de sistemas mejorados de contabilidad y control de existencias para responder a las preocupaciones expresadas por la Comisión en el párrafo 56 de su informe (A/48/878). UN وعلاوة على ذلك، تطلب اللجنة معلومات عن التقدم المحرز في إنشاء نظامين محسﱠنين لجرد الموجودات ومراقبتها، توخيا لمعالجة المشاكل التي أعربت عنها اللجنة في الفقرة ٦٥ من تقريرها (A/48/878).
    b) Pide al Secretario General que incluya en el informe que presentará a la Comisión en su séptimo período de sesiones información sobre los progresos alcanzados en la aplicación del programa de trabajo. UN )ب( تطلب إلى اﻷمين العام أن يُضمﱢن تقريره المقدم إلى الدورة السابعة للجنة معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل.
    Los informes anuales correspondientes a 2008 recibidos de las oficinas nacionales a través de la plataforma mejorada de gestión basada en los resultados ofrecen la oportunidad de obtener información sobre los progresos alcanzados en el fortalecimiento de las capacidades nacionales para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la promoción de políticas y planes de desarrollo humano. UN تتيح التقارير السنوية لعام 2008 الواردة من المكاتب القطرية من خلال المنهاج المعزز للإدارة القائمة على النتائج فرصة للحصول على معلومات بشأن التقدم المحرز في إطار تعزيز القدرات الوطنية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بالسياسات والخطط المتعلقة بالتنمية البشرية.
    21. Solicita al Secretario General que, en el informe solicitado en el párrafo 7 supra, incluya información sobre los progresos alcanzados en el establecimiento del marco de recompensas y reconocimiento de la Secretaría de las Naciones Unidas; UN 21 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في التقرير المطلوب في الفقرة 7 أعلاه معلومات بشأن التقدم المحرز في إنشاء إطار الأمانة العامة للأمم المتحدة في مجال المكافآت والتقدير؛
    El Comité reitera las preocupaciones y recomendaciones planteadas en las observaciones finales aprobadas en 2001 y exhorta al Estado parte a que aplique medidas amplias de seguimiento y proporcione información sobre los progresos alcanzados en el siguiente informe. UN 286 - وتؤكد اللجنة من جديد الشواغل والتوصيات التي أُعرب عنها في التعليقات الختامية المعتمدة في عام 2001، وتحث الدولة الطرف على أن تنفذ تدابير شاملة للمتابعة وأن توفر في تقريرها القادم معلومات بشأن التقدم المحرز في هذا الشأن.
    Sería útil tener más información sobre los progresos alcanzados en la ejecución del Programa de Centros de Comercio y de la Iniciativa PPME después de la reunión celebrada en Berna en junio de 1998. UN ربما كان من المفيد تقديم مزيد من المعلومات بشأن التقدم المحرز في برنامج النقاط التجارية وفيما يتعلق بمبادرة تخفيف عبء الدين لصالح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بعد اجتماع برن الذي انعقد في حزيران/يونيه ٨٩٩١.
    Se distribuyó una nota de información sobre los progresos alcanzados en relación con las metas. UN وقد وزعت مذكرة إحاطة عن التقدم المحرز فيما يتعلق باﻷهداف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد